Translation for "женатый-пара" to english
Женатый-пара
Translation examples
Из этой группы 49,6% приходилось на долю женатых пар, имеющих детей.
Of this group, 49.6 per cent were married couples with children.
Согласно данным за 1995 год, в Польше насчитывалось в общей сложности 10 533 000 семей, в том числе: 2 483 000 женатых пар без детей; 6 278 000 женатых пар с детьми; 1 580 000 матерей с детьми; 192 000 отцов с детьми.
According to 1995 data, there were in total 10,533,000 families, of which: 2,483,000 were married couples without children; 6,278,000 - married couples with children; 1,580,000 - mothers with children; 192,000 - fathers with children.
14. Кроме того, происходит постепенная нормализация социологической структуры иммиграционной популяции ввиду постепенной феминизации иммиграции, приводящей к росту процента женатых пар и к определенному сближению со структурным профилем коренного населения.
14. A progressive normalization of the sociological structure of the immigrant population was also taking place, partly owing to the progressive feminization of immigration, leading to a rise in the percentage of married couples and a structural profile closer to that of the indigenous population.
Пары, сожительствовавшие вне брака, были сравнительно моложе женатых пар: более чем в половине случаев (55 процентов) возраст женщин из незарегистрированных пар был меньше 34 лет, тогда как среди состоящих в браке женщин к этой возрастной категории относились только 27 процентов.
The age composition of couples cohabitated without marriage is relatively younger than in married couples, in more than half (55%) of the cases the woman's age is up to 34 years old, compared to only 27% among married women.
Статья 110(1): Развод по требованию жены является договором между женатой парой, в котором оба супруга договариваются расторгнуть брачный договор после выплаты, произведенной женой или третьей стороной. (2) приемлемой суммой выплаты за такой развод является сумма, указанная в договоре о приданом.
Article 110 (1) : Divorce at the instance of the wife is a contract between the married couple in which both agree that the marriage contract shall be terminated upon payment of a consideration by the wife or a third party. (2) Admissible consideration for such divorce shall be as specified in the dowry contract.
Наибольший доход имеют лица, не состоящие в браке, и женатые пары, не имеющие детей, тогда как самый низкий уровень дохода у домохозяйств с детьми, матерей-одиночек с несовершеннолетними детьми или семей, в которых кормильцем является женщина, мужчина же не имеет работы, а средняя заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин.
Single persons and childless married couples have highest income whereas the lowest income is received by households with children, single mothers with underage children or families where the woman is the breadwinner and the man is unemployed, since women's average wages are lower than men's are.
Проект по реализации и распространению программ семейной подготовки, начатый в 2012 году, имеет целью предоставить большему числу пар, желающих вступить в брак, и женатых пар возможность принять участие в программах семейной подготовки; а также охватить этими программами всю страну при помощи местных органов власти, неправительственных организаций и соответствующих государственных учреждений и ведомств.
The "Project on the Implementation and Dissemination of Family Training Project", which was launched in 2012, aim to get more couples who are planning to get married and married couples to benefit from the Family Training Programmes; and to spread the programme countrywide through local administrations, non-governmental organizations and the relevant public institutions and agencies.
НАЖЯ далее указала, что в Гражданском кодексе содержатся дискриминирующие женщин положения, в частности касающиеся вопросов брака и семьи: например, минимальный возраст вступления в брак составляет 18 лет для мужчин и 16 лет для женщин; в Кодексе установлен определенный период, в течение которого женщина не имеет права повторно выходить замуж после развода; регулируется порядок выбора фамилии для женатых пар; и содержатся положения, касающиеся наследования имущества детьми, рожденными вне брака.
NJWA further indicated that the civil code contains discriminatory provisions against women, concerning in particular marriage and family, such as the minimum age for marriage (18 for men and 16 for women), the waiting period required for women to remarry after divorce, the choice of surnames for married couples and inheritance provisions for children born out of wedlock.
Каждая женатая пара ругается.
Every married couple fights.
Многие женатые пары...
A lot of married couples...
Женатые пары занимаются сексом.
Married couples have sex.
Иногда они живут отдельно от нас, как женатая пара.
Sometimes they live separately from us, as a married couple.
Женатые пары, оживленно беседуя, расхаживали по веранде;
The married couples walked themselves cheerfully around;
Двое детей на каждую женатую пару, вот как это делается.
Two children per married couple, that was it.
Не так уж много для давно женатой пары, но чрезмерно – для новобрачных.
not long for old married couples, much too long for a honeymoon.
Разумеется, две из оставшихся комнат были предоставлены женатым парам.
Inevitably, the married couples appropriated two of the available rooms.
Чуть меньше половины экипажа составляли женатые пары.
A little less than half of the crew had come aboard as married couples;
- Плотники, умирающие, семья, женатые пары, люди, подыскивающие себе дом.
            "Carpenters, the dying, the family, married couples, and people looking for houses."
Наверняка мы будем самой женатой парой всех времен и народов, Роб.
Surely we'll be the most married couple of all time, Rob."
Женатая пара, обоим сильно за шестьдесят. У жены рак матки.
Married couple — both in late seventies. Wife has cancer of the womb.
Если там, у себя дома,  вы будете знать, что по вас скучают, то мы еще до Рождества станем давно женатой парой.
If you are missed, yon know, we will be an old married couple long before Christmas.
Женатая пара, которая любит головоломки.
A married couple who like puzzles.
Как по мне - женатая пара.
Sounds like a married couple to me.
Женатая пара, открыто исследующая других партнеров.
A married couple exploring other partners openly.
Женатая пара была убита прошлой ночью.
- Why? A married couple was murdered last night.
Разумеется, две из оставшихся комнат были предоставлены женатым парам.
Inevitably, the married couples appropriated two of the available rooms.
Женатая пара, обоим сильно за шестьдесят. У жены рак матки.
Married couple — both in late seventies. Wife has cancer of the womb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test