Translation for "жалуясь" to english
Жалуясь
Translation examples
Сообщение заканчивалось утверждением о том, что представители правых экстремистов, жалуясь на то, что Соединенные Штаты "связывают руки" изгнанникам, призывают к военным приготовлениям.
The dispatch concluded by stating that spokesmen for groups of the extreme right, complaining that the United States
Отнюдь не жалуясь на обращение с ним в тюрьме, г-н Ксила поблагодарил власти за предоставленную ему качественную медицинскую помощь.
Far from complaining about the treatment he had received in prison, he had thanked the authorities for the quality of the medical care extended to him.
Заключенные начали свою акцию протеста двумя неделями ранее, жалуясь на нехватку воды и свежего воздуха в их камерах из-за того, что окна были закрыты ставнями.
The prisoners began their protest two weeks earlier in order to complain of water shortages and the lack of fresh air in their cells caused by the covers placed over the windows.
Это в первую очередь относится к лицам, которые обвиняются в совершении преступления и которым заведомо отказывают в доверии, полагая, что они пытаются уйти от правосудия, жалуясь на жестокое с ними обращение.
This is particularly the case for persons who are accused of having committed a crime and carry the stigma of not being credible and trying to avoid justice by complaining about their treatment.
56. И в этом случае жители вносят свой личный вклад в качественное улучшение комплекса, жалуясь в то же время на отсутствие больницы и школы, удаленность от работы и транспортные проблемы и проблемы безопасности.
Here again, the inhabitants have contributed to upgrading the community, but complain about the lack of a clinic and school, the distance from sources of work, and transport and security problems.
Десятки жителей селений, расположенных в районах "B" и "C", по сообщениям, ежедневно обращались в различные палестинские комитеты по охране земельных ресурсов, жалуясь по поводу начала работы на их участках.
Dozens of residents of villages located in areas "B" and "C" reportedly appealed on a daily basis to the various Palestinian land protection committees, complaining about the beginning of work on their lands.
23. Большинство пользователей понимают эти трудности, и, жалуясь на необходимость "вести машину, глядя в зеркало заднего вида", они, тем не менее, признают, что месячные ряды данных были бы гораздо менее полезными.
23. Most users understand these issues and while they may complain that it forces them to "drive looking through the rear mirror" they accept that monthly series may not be all that useful.
Командующий ВСООНЛ дал высокую оценку сотрудничеству с "Хезболлой", одновременно жалуясь на нарушение Израилем резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, а также на нарушение им воздушного пространства Ливана.
The Force Commander of UNIFIL had commended Hezbollah's cooperation, while complaining about Israel's violations of Security Council resolution 1701 (2006) and its violations of Lebanese airspace.
Жалуясь на то, что сербские члены Совета министров блокируют реформу -- в том числе в связи с назначением хорвата на должность главы вышеупомянутого Агентства, -- председатель Совета министров Терзич стал выдвигать идею о досрочном проведении выборов.
Having complained for some time that the Serb members of Council of Ministers were blocking reform -- in particular over the appointment of a Croat to the SIPA post -- Prime Minister Terzić floated the idea of early elections.
Жалуясь ее головным болям.
Complaining her headaches.
Знаете, не жалуемся.
Oh, you know, can't complain.
Мы жалуемся и едим.
We complain and eat.
Мы жалуемся на них.
We complain about them.
Жалуются на жизнь. Мы ведь не жалуемся.
THEY COMPLAIN, LIKE, WE DON'T COMPLAIN.
Тогда на что мы жалуемся?
Then what are we complaining about?
Я чувствую себя глупо, жалуясь на это.
I feel stupid even complaining about it.
То есть мы жалуемся, знаете люди всегда на всё жалуются, да?
I mean, we complain. People complain about everything, right?
Она прoстo рассказывает всё, как есть, не жалуясь.
She testifies without complaining too much.
Он взглянул на нас как бы жалуясь.
He looked at us as if to complain.
Они хранят молчание относительно губительных результатов своих собственных барышей, жалуясь лишь на то, что выгодно для других людей.
They are silent with regard to the pernicious effects of their own gains. They complain only of those of other people.
– Не жалуемся, – сказала я.
'We're not complaining,' I said.
– Спасибо, не жалуемся.
- Thank you, we are not complaining.
Почему же мы никому не жалуемся?
Then why aren’t we complaining to anyone?
Как бы жалуясь, двигатель закашлял и потом взревел.
The engine coughed, complained, and came to life with a roar.
Ведь когда мы на что-то жалуемся, мы получаем этого еще больше.
When we're complaining about those things we're only getting more of those things.
Вошел Дин, жалуясь на оскудение запасов.
Dean came in complaining about shortages.
– Ну, сидим и жалуемся друг другу немножко.
Oh, sit around and complain a little.
Ни на что не жалуясь, они работали угрюмо и ожесточенно, без стонов и без слез.
They never complained, but worked on sullenly and despairingly;
Хэлли разбирала кучу досок, не останавливаясь и не жалуясь.
Hallie never stopped and never complained.
И Коко, раздражённо жалуясь, принялся кружить по комнате.
Koko stalked about the apartment, complaining irritably.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test