Similar context phrases
Translation examples
verb
легкий, зябкий ветерок ерошил ему волосы, пока он глядел на освещенное луной море, в усыпанное звездами небо.
a light, chilly breeze ruffled his hair as he looked out at moonlit sea and star-strewn sky.
В следующую минуту его, Рона и Гермиону обступили, обнимая, хлопая по спине, ероша волосы, пожимая руки, человек двадцать, не меньше.
The next moment, he, Ron, and Hermione were engulfed, hugged, pounded on the back, their hair ruffled, their hands shaken, by what seemed to be more than twenty people.
Но он был в беспокойстве, ерошил волосы и подпирал иногда, в тоске, обеими руками голову, положа продранные локти на залитый и липкий стол.
Yet he was agitated, kept ruffling his hair, and every once in a while leaned his head on his hands in anguish, resting his torn elbows on the spilt-upon and sticky table.
Джимус рассеянно ерошил оставшиеся волосы.
Jeamus was distractedly ruffling what hair remained of him.
verb
Если он замечал меня, то ерошил мне волосы или давал пенни.
If he noticed me, he would tousle my hair, or offer me a penny.
Напротив, ероша волосы, сидел обезумевший полковник Лукан.
Sitting opposite him, tousling his hair in insane frenzy, was Colonel Lukan.
Уэллс стоял на мосту и ветер с реки ерошил его тонкие соломенные волосы.
Wells stood on the bridge with the wind off the river tousling his thin and sandy hair.
С ветром с океана долетали прохладные брызги, его порыва ерошили коротко стриженные волосы девушки.
The wind battered her face with cool spray and tousled her cropped hair.
На ней была желтая пижама с диснеевской индианкой Покахонтас, а рыжие волосы ерошились, словно девочка только что встала с постели.
Her tousled red hair looked as if she had just climbed out of bed.
Мэри – мама – постоянно заключала его в объятия, ерошила волосы, целовала на ночь, опекала его.
Mary—Mom—was constantly hugging him, tousling his hair, kissing him good-night, fussing over him.
– Оставь шиллинг себе, – сказал мужчина, ероша волосы мальчика, когда отремонтированное кольцо было тщательно спрятано в потайное место.
the man said, tousling the boy's hair when the mended ring had been carefully restored to its hiding place.
verb
Ветерок врывается в открытую дверь, ерошит ей серо-мучные кудри.
The breeze tumbles in through the open door and disturbs her flour greyed curls.
verb
Когда мы пили коктейли, она сидела у моих ног, и я время от времени ерошил ей шерсть на шее.
While we had cocktails Francey stayed at my side and I roughed the fur on her neck.
Дядя Рори с кряхтением опускает. – Ну, так-то лучше,– ерошит мне волосы пятерней.—Ага, вот и улыбочка!
Uncle Rory put me down with a grunt. "That's better," he said, roughing up my hair. "Ah; a wee smile!"
Она возвышалась надо мной, будто чудовищная великанша с устрашающей наружностью, обычными по величине и вроде бы не очень сильными руками, но могучими ногами и свисающими почти до земли грудями. А волосы у нее на голове – грязные, жесткие и всклокоченные – ерошились в разные стороны, как если бы она была сумасшедшая.
She was very strong and tall like a giantess, she was very rough in appearance, neither of her arms was very long and strong, and so every one of her feet was long and thick, the hair of her head was long, dirty and scattered roughly like that of a mad person and her both breasts were nearly touching the ground. As I stood before her, my height hardly reached one-sixth of her height.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test