Translation for "едем" to english
Translation examples
verb
Моя сестра знала, что мы едем в Судан.
My sister was aware that we were going to the Sudan.
Еда в изобилии, но один миллиард человек голодает.
Plenty of food but one billion people go hungry.
Даже когда они оказываются в безопасности, многие по-прежнему не имеют еды или крова.
Even when they reached safety, some continued to go without food or shelter.
Его, согласно сообщениям, три дня продержали в наручниках, без еды и запретив пользоваться туалетом.
He was reportedly held for three days, handcuffed, without food and was forbidden to go to the toilet.
Свидетельница и ее сестра, подвергая себя опасности, вышли из дома, чтобы найти еду и накормить их.
She and her sister exposed themselves to danger by going out to search for food for them.
Положат перед нами на землю еду и ждут несколько часов, и только потом разрешают подойти и съесть ее.
The food would lie on the ground for hours and then they would tell us to go and eat.
Кроме того, ему предоставлялось всего лишь пять минут на еду и отправление естественных надобностей и запрещалось молиться.
In addition, he was given only five minutes to eat and go to the toilet and was prevented from praying.
Довольные женщины ответили: "Мы едем в Народный дворец, сегодня женский праздник, это наш праздник".
The women replied excitedly, "We are going to the Palais du Peuple. It's International Women's Day.
Раз, два три, едем, едем, едем, едем!
One, two, three, go, go, go, go!
Хорошо, я еду, я еду, я еду.
Okay, I'll go, I'll go, I'll go.
- Да я еду, еду!
- I'm going, I'm going!
Потому что мы едем... Мы едем...
Because we're going... going to...
Если мы едем, то едем вдвоем.
If we are going, you're going alone.
Собирайтесь все – мы едем в город.
Come on--we're all going to town."
Мы никуда не едем, остаемся.
We’re staying put, we’re not going anywhere.”
– Трелони, – сказал доктор, – я еду с вами.
«Trelawney,» said the doctor, «I'll go with you;
– Но ты же говорил, что мы все едем на Юг! – возразила Чани.
But you said we would go to the south!
– Не сперва, а потом, – сказал Гимли. – После еды оно лучше пойдет.
‘Or second,’ said Gimli. ‘It would go better after a meal.
– В таком случае, мы едем туда, – сказал мистер Данс.
«So there we go, boys,» said Mr.
Я ей написал, что мы едем спасать Гарри от Дурслей.
I wrote to her saying we were going to try and rescue you from the Dursleys.
Едем оттуда в «Тревэллерс» — тоже ни одного свободного номера.
We go over to the Traveller’s Hotel: they don’t have any room either.
– Там, куда мы едем, ее нет. – А куда мы едем?
“Not where we’re going,” he says. “Where are we going?”
— Если мы едем, так едем. Я спешу.
"If we're going, let's go. I'm in a hurry.
– Мы в самом деле едем? – Да, едем.
“Are we really going?” “Yes, we’ll go.”
— Пальто… Куда мы едем, надиин? Когда мы едем?
My coat. Where are we going, nadiin? When are we going?
Я еду в Англию. Я еду к друзьям погостить.
I'm going to England. I'm going to visit friends.
– Едем, Эраст Петрович, едем, батюшка.
“Let’s go, Erast Petrovich, let’s go, dear fellow.
— Мы едем куда-нибудь?
“Are we going somewhere?”
– Мы куда-нибудь едем?
We going somewhere?
— Так куда же мы едем?
“Where are we going?”
verb
Мы едем и мы едем, мы никогда не упадем
We ride and we ride we'll never subside
- Идем или едем?
- Walking or riding?
Мы едем одни?
We ride alone?
Мы едем вперед.
We ride ahead.
Мы едем вместе!
We ride together!
Так мы едем?
Shall we ride?
Едем с нами.
- Ride with us.
Я еду, папа!
I can ride, Dad!
Я вправду еду!
I can really ride!
Я еду в машине с проститутками и вдруг выясняется, что им столько всего известно! — Верно!
I was riding in a car full of prostitutes and they know all this stuff! “Yeah!
А расседланные пони бродили поблизости. Трудный путь, сытная еда, теплое солнце и запах травы – перележали, вытянув ноги и глядя в небо, оттого все и случилось.
Their ponies unburdened strayed upon the grass. Riding over the hills, and eating their fill, the warm sun and the scent of turf, lying a little too long, stretching out their legs and looking at the sky above their noses: these things are, perhaps, enough to explain what happened.
Мы едем с ним одни.
As we ride together all alone.
– Я еду с тобой в город.
“I’ll ride back with you.
Голос говорит: едем.
The Voice says we ride.
Завтра я еду в Дамаск.
Tomorrow I ride for Damascus.
Мы едем в полной безопасности.
We ride in perfect safety.
– Еду на поезде и иду пешком.
Ride the train and walk.
verb
Давай едь уже, едь!
Come on, drive already, drive.
Я еду, я на самом деле еду!
I'm driving, I'm actually driving!
Тогда едь осторожнее
Drive carefully then
Я просто еду...
I'm just driving.
Давай же едь!
Come on, drive!
Я еду туда.
I'm driving there.
Едем или летим?
Drive or fly?
И мы едем на север.
And we drive north.
Еду по Эйнсли на Линкольн, сворачиваю на Уэстерн и еду на север.
I drive down Ainslie to Lincoln, cut over to Western, and drive north.
Я еду, еду сквозь ночь, у меня болит плечо, и я мечтаю о дожде.
Driving, driving through the night, a pain in my shoulder and hoping for rain.
— Нет… нет… Едем в Кирению.
“No ... no ... we shall drive for Kyrenia.”
В Уэльс мы больше не едем.
We will no longer drive to Wales.
Мы едем через Техачапи.
We drive through Tehachapi.
Заметил, на чем мы едем?
Notice what we're driving here?"
Мы молча едем домой.
We drive home in silence.
Сейчас мы просто едем на машине.
We're just driving here.
verb
На определенном уровне нам хорошо известно, с какой скоростью мы едем.
At some level we are well aware of the speed we are travelling.
103. Время, затрачиваемое женщинами, живущими в условиях нищеты, на неоплачиваемую работу по уходу, можно существенно сократить при наличии соответствующей инфраструктуры в их общинах -- в частности за счет сокращения времени, затрачиваемого на поездки до места работы и до рынков, приготовление еды, доставку воды и топлива.
103. The time burden of unpaid care work for women living in poverty can be significantly alleviated if there is adequate infrastructure in place in their communities -- particularly through reduced time spent on travel to workplaces or markets, meal preparation, water collection and fuel collection.
Я еду завтра.
I travel tomorrow.
Как буржуи едем.
We're traveling first class.
- Мы опять едем. Куда?
- Okay, we are traveling.
Едем вниз по Бродвею.
We're traveling down Broadway.
Еда, деньги и перелеты.
Food, money, and travel.
Я еду в Найроби.
I'm travelling to Nairobi.
иностранная еда и путешествия.
foreign food... and traveling.
Поскольку мы едем на юг,
Since we're traveling south
Мы ведь едем на юг.
We’re traveling due south.
Я еду по железной дороге.
I travel by railroad.
«Дорожная еда», — подумала она.
Traveling food, she thought.
Мы едем несколько дней.
We travel for several days.
- Мы все еще едем в правильном направлении?
      "Are we still traveling on the right track?"
– Ничего. Я еду на юг – этой дорогой.
‘Nothing. I’m just travelling south, and this is the way.’
— После полудня я еду в Лондон.
I am travelling up to town this afternoon.
– Мы едем в Москву, Сильвен.
“We’re traveling to Moskva, Sylvain,” she said.
Я ни в какие Соединенные Штаты не еду.
I’m not traveling to any United States.”
Мы снова куда–то едем, на сей раз на автобусах.
We’re traveling again, on a bus this time.
verb
Прости, дружище, я никуда не еду.
Sorry, mate, ain't taking fares.
Я поглотитель напитка и избранной еды.
I am a devourer of drink and choice fare.
"Еда, готовая к употреблению" как на армейском пайке.
"Meals-Ready-to-Eat," as in military fare.
Мы можем откопать еду на ярмарке.
- Eh. Yeah, we might dig the fare down at the fair.
Еда со шведского стола её величества не переваривается ни одной из нас.
Her majesty's buffet fare agrees with neither of us.
Но вызов для настоящего шеф-повара - это простая еда.
But the test of a true chef is what they do with simple fare.
Солдаты питались тем, что находили сами: виноград, лимоны. Не слишком питательная еда.
All our soldiers could find were grapes and lemons... not very substantial fare.
Сегодня у нас для тебя мультикультурная еда, для нашего друга из-за океана.
We have some multicultural fare for you today for our friend who crossed the pond.
Возможно, она в бакалейной лавке, покупает замороженную еду, чтобы разогреть ее вечером тебе на ужин.
She's probably at the grocery store, buying some frozen fare to reheat for your supper tonight.
Недорогая, но питательная еда.
It was inexpensive fare, but nutritious.
Простая, но желанная еда для такого голодного человека, как я.
Plain fare, but welcome to one as hungry as I.
- Еда очень проста, но здесь, в этом доме, мы живем незамысловато.
“It's simple fare, but we live simply in this house.
— Надо надеяться, что это получше еды в лагере Санчеса.
“I hope it’s better than the fare at Sanchez’s camp.
С извращенным великодушием Эрран прислал мне превосходную еду.
With perverse generosity, Erran had sent me excellent fare.
Даниэль не поднимал головы от столешницы. – Ну как вам еда, вкусно? – поинтересовался Фермин.
Daniel stared at the table. “What do you think of the fare?” asked Fermín.
Обычно она не ела так много на завтрак, но после такого длительного голодания была восхищена едой.
It wasn't normal breakfast fare, but after not eating for so long, she was delighted with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test