Similar context phrases
Translation examples
verb
Даже когда они оказываются в безопасности, многие по-прежнему не имеют еды или крова.
Even when they reached safety, some continued to go without food or shelter.
Его, согласно сообщениям, три дня продержали в наручниках, без еды и запретив пользоваться туалетом.
He was reportedly held for three days, handcuffed, without food and was forbidden to go to the toilet.
Свидетельница и ее сестра, подвергая себя опасности, вышли из дома, чтобы найти еду и накормить их.
She and her sister exposed themselves to danger by going out to search for food for them.
Положат перед нами на землю еду и ждут несколько часов, и только потом разрешают подойти и съесть ее.
The food would lie on the ground for hours and then they would tell us to go and eat.
Кроме того, ему предоставлялось всего лишь пять минут на еду и отправление естественных надобностей и запрещалось молиться.
In addition, he was given only five minutes to eat and go to the toilet and was prevented from praying.
Довольные женщины ответили: "Мы едем в Народный дворец, сегодня женский праздник, это наш праздник".
The women replied excitedly, "We are going to the Palais du Peuple. It's International Women's Day.
– Не сперва, а потом, – сказал Гимли. – После еды оно лучше пойдет.
‘Or second,’ said Gimli. ‘It would go better after a meal.
Я ей написал, что мы едем спасать Гарри от Дурслей.
I wrote to her saying we were going to try and rescue you from the Dursleys.
Едем оттуда в «Тревэллерс» — тоже ни одного свободного номера.
We go over to the Traveller’s Hotel: they don’t have any room either.
– Там, куда мы едем, ее нет. – А куда мы едем?
“Not where we’re going,” he says. “Where are we going?”
— Пальто… Куда мы едем, надиин? Когда мы едем?
My coat. Where are we going, nadiin? When are we going?
verb
Я еду в машине с проститутками и вдруг выясняется, что им столько всего известно! — Верно!
I was riding in a car full of prostitutes and they know all this stuff! “Yeah!
А расседланные пони бродили поблизости. Трудный путь, сытная еда, теплое солнце и запах травы – перележали, вытянув ноги и глядя в небо, оттого все и случилось.
Their ponies unburdened strayed upon the grass. Riding over the hills, and eating their fill, the warm sun and the scent of turf, lying a little too long, stretching out their legs and looking at the sky above their noses: these things are, perhaps, enough to explain what happened.
verb
Еду по Эйнсли на Линкольн, сворачиваю на Уэстерн и еду на север.
I drive down Ainslie to Lincoln, cut over to Western, and drive north.
Я еду, еду сквозь ночь, у меня болит плечо, и я мечтаю о дожде.
Driving, driving through the night, a pain in my shoulder and hoping for rain.
verb
На определенном уровне нам хорошо известно, с какой скоростью мы едем.
At some level we are well aware of the speed we are travelling.
103. Время, затрачиваемое женщинами, живущими в условиях нищеты, на неоплачиваемую работу по уходу, можно существенно сократить при наличии соответствующей инфраструктуры в их общинах -- в частности за счет сокращения времени, затрачиваемого на поездки до места работы и до рынков, приготовление еды, доставку воды и топлива.
103. The time burden of unpaid care work for women living in poverty can be significantly alleviated if there is adequate infrastructure in place in their communities -- particularly through reduced time spent on travel to workplaces or markets, meal preparation, water collection and fuel collection.
verb
Еда со шведского стола её величества не переваривается ни одной из нас.
Her majesty's buffet fare agrees with neither of us.
Но вызов для настоящего шеф-повара - это простая еда.
But the test of a true chef is what they do with simple fare.
Солдаты питались тем, что находили сами: виноград, лимоны. Не слишком питательная еда.
All our soldiers could find were grapes and lemons... not very substantial fare.
Сегодня у нас для тебя мультикультурная еда, для нашего друга из-за океана.
We have some multicultural fare for you today for our friend who crossed the pond.
Возможно, она в бакалейной лавке, покупает замороженную еду, чтобы разогреть ее вечером тебе на ужин.
She's probably at the grocery store, buying some frozen fare to reheat for your supper tonight.
Простая, но желанная еда для такого голодного человека, как я.
Plain fare, but welcome to one as hungry as I.
- Еда очень проста, но здесь, в этом доме, мы живем незамысловато.
“It's simple fare, but we live simply in this house.
— Надо надеяться, что это получше еды в лагере Санчеса.
“I hope it’s better than the fare at Sanchez’s camp.
С извращенным великодушием Эрран прислал мне превосходную еду.
With perverse generosity, Erran had sent me excellent fare.
Даниэль не поднимал головы от столешницы. – Ну как вам еда, вкусно? – поинтересовался Фермин.
Daniel stared at the table. “What do you think of the fare?” asked Fermín.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test