Translation for "дымчатого" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
8. Вследствие охлаждения бананы могут быть повреждены, что проявляется в их обесцвечивании, появлении бледной или дымчатой окраски, неспособности к дозреванию, а в наиболее серьезных случаях - побурении мякоти.
8. Bananas are susceptible to chill damage, which appears as surface discoloration, a dull or smoky colour, failure to ripen, and in severe cases, pulp browning.
Похоже на дымчатый кварц, но отличается. Я никогда не видел ничего подобного.
Looks like smoky quartz, but different.
Колбасные роллы, шотландские яйца, обычный бекон, дымчатый бекон, полосатый бекон.
Sausage roll, Scotch egg, normal bacon, smoky bacon, streaky bacon.
Или мы возьмем "Тэч-с-бао" с золотой цветочной гравировкой в дымчато-серебристом тоне.
Or we have our Très Beau with its goldia floral etching, enhanced in a smoky-silver tone.
Дымчатая тень молодой женщины с длинными волосами упала на землю, встала, посмотрела на него… Гарри, руки которого немилосердно тряслись, смотрел в призрачное лицо своей матери. — Отец сейчас будет… — тихо сказала она. — Он хочет увидеть тебя… все будет хорошо… держись…
The smoky shadow of a tall man with untidy hair fell to the ground as Bertha had done, straightened up, and looked at him… and Harry, his arms shaking madly now, looked back into the ghostly face of his father. “Your mother’s coming…” he said quietly. “She wants to see you… it will be all right… hold on…”
Она пламенела гневным дымчато-алым сиянием;
It flamed and flickered with angry, smoky crimsons and scarlets;
Внутри все тоже было дымчатое, но на вид достаточно прочное.
The interior was also smoky gray, but it felt solid enough.
Кот был молодой, дымчатый, серый с коричневым.
This cat was a young male with brown and gray smoky fur.
Впрочем, глаза стали выглядеть выразительнее, как-то более дымчатыми.
Her eyes looked more dramatic, though; kind of smoky.
adjective
Это одноэтажное здание, спроектированное чилийским архитектором Карлосом Альберто Крусом, окружено элегантным фасадом из темного дымчатого стекла.
The single-storey building, designed by the Chilean architect Carlos Alberto Cruz, is elegantly wrapped in a dark smoked glass façade.
Распространил около тысячи пар дымчатых очков, чтобы увидеть его.
Peddled about a thousand pairs of smoked eyeglasses to see it with.
Я люблю дымчатые закаты, люблю курить травку, и я бы лучше сам исследовал мир, чем прочитал об этом в какой-нибудь книжке.
I like smoggy sunsets, I like smoking pot, and I would much rather experience the world than read about it in some book.
Стояла ясная, прохладная, звездная ночь, но дымчатые клочья тумана всползали на холмы из низменных луговин и от глубинных ручейков, – всползали и оседали.
The night was clear, cool, and starry, but smoke-like wisps of mist were creeping up the hill-sides from the streams and deep meadows.
За дымчатым стеклом машины проносилась пустыня.
Outside the smoke-colored car window, desert flashed by.
Но выражение его лица было скрыто дымчатыми очками.
But his expression was entirely masked by the smoked glasses which he wore.
Дымчато-серая борода волной падала ему на грудь.
A cascade of smoke-colored beard spilled over his chest.
Дымчато-серые глаза встретили его взгляд, не мигая.
the smoke-grey eyes had met his, unflinching, haunted, mute.
дымчато-бледный портрет женщины с самой необычной улыбкой;
the smoke pale portrait of a woman with the most curious smile;
Но нет — то был ангел, мерцающее, дымчато-синее создание с человеческим лицом.
No, it was an angel, a shimmering, smoke-blue presence with a human face.
Он осторожно забрал у нее коробочку с кусками дымчатого стекла.
He took the stack of smoked glass panes gently from her hand.
adjective
Обратите внимание на пылевые облака, на дымчатые туманности.
Note the clouds of dust, the haze of nebulae.
В дымчатом стекле двери замаячили две массивных фигуры.
Two bulky figures could be seen through the clouded glass of the office door.
Небо было нежно голубым, солнечные лучи пробивались сквозь высокие, дымчатые облачка.
The sky was pale blue, with sun shining through high hazy cloud.
Ветерок едва веял, небо украшали тонкие дымчатые облака, розовеющие в первых лучах зари.
the sky was laced with wispy clouds that caught the pink glow of first light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test