Translation for "дубить" to english
Дубить
verb
Translation examples
verb
Не одному тебе казацкие шкуры дубить
It's not only for you to tan Cossack skins!
Так, он должен собирать и дубить шкуры очень быстро
So he has to harvest and tan the hides very quickly.
– Ее экстрактом дубят кожу [13].
“The extract, is used in tanning leather.”
Соль… Черт побери, ведь нам наверняка придется дубить кожу.
Salt -- Damn it, we're going to have to tan leather.
Она умеет шить и дубить кожи и при этом не слишком много ест.
She can dress and tan hides and she doesn't eat too much.
Ну так и я в свою очередь не хочу дубить шкуры или лепить горшки.
That cuts both ways. I don't want to tan hides or make pots.”
В древние времена приказ шел от сегуна к даймио, от него — к самураю, дальше к крестьянину, потом к торговцу и от него уже к неприкасаемым — людям, забивавшим животных и дубившим шкуры.
In premodern times, the order was shogun to daimyo to samurai to farmer to merchant to untouchables, those who butchered animals or tanned hides.
В международном аэропорту Дубая, своей площадью превосходящем деловой центр города, Белнэп взял светло-коричневое такси, по настоянию шумного, красноречивого водителя заплатив также за три свободных места.
At Dubai International Airport, an area larger than the city center, Belknap took a tan-colored metered taxi, paying for the three empty seats at the driver’s voluble insistence.
Надо было делать горшки, добывать кремень, дубить шкуры, пасти свиней, доить коров, носить воду, плести верши и выдалбливать лодки из крупных лесных деревьев.
There were pots to be made, flints to be dug, hides to tan, pigs to herd, cattle to milk, water to fetch, buildings to repair, willow fish-traps to be woven and boats to be hacked out of the vast forest trees.
Еще они готовили еду, варили ореховую скорлупу, чтобы красить нитки, собирали грибы, дубили шкуры, приносили мох, которым все подтирались, скатывали воск в свечи, солодили ячмень и восхваляли богов.
They also cooked, boiled walnut shells to dye the new thread, picked mushrooms, tanned the skins of the slaughtered cattle, collected the moss we used for wiping our arses, rolled beeswax into candles, malted the barley, and placated the gods.
verb
Том чуть не ободрал тыльную сторону ладони о шершавый ствол дуба.
The side of his arm brushed the rough bark of an oak.
Ниоба прижала руку к коре дуба, и оркестр вернулся.
Niobe put her own hand on the bark, and the orchestra returned.
На них такие ботинки, что можно дуб сшибить одним ударом! — возмутился Чудакулли.
They’ve got boots on them that could strip bark,’ Ridcully protested.
От него горько пахло морёным дубом, и был он на тесном, грязном дворе лишний.
It gave forth the bitter odor of barked oak, and it was in the way in the crowded, dirty yard.
Когда это произошло, дурак в лесу искусно сдирал кору с высохшего дуба.
He was in the wood, numbly prying the bark from a dead oak, when it happened.
Не такие высокие, деревья напоминали дубы, а кора серебрилась, как у кленов.
Though not very tall these trees spread out like oaks, and their bark was silver like that of maples.
Вскоре мы вышли к дубу, кора на котором была изборождена и сорвана кабаньими клыками.
Presently we came to an oak-tree whose bark was all ploughed and torn with the tusks of the boar.
Фрэнсис присела под старым замшелым дубом, прислонившись к грубой коре комля.
homesickness and sank down under a very old, gnarled oak tree, leaning back against the rough bark
Вечерняя Звезда отпрянула и наткнулась на корявый ствол дуба, росшего у тропинки, и сползла по нему вниз.
Evening Star recoiled and came up against the tough bark of an oak that stood beside the path.
Эльберет медленно провел руками по коре ближайшего дуба, набираясь силы от крепкого дерева.
Elbereth rubbed his hands slowly across the bark of the nearest oak, gathering strength from the wood’s solidity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test