Translation for "доспеха" to english
Доспеха
Translation examples
Купи доспехи, а?
Buy my armor.
Кожа, его доспехи!
Skin, his armor!
Очень красивые доспехи.
Very handsome armor.
Ваши доспехи, командир.
Your armor, commander.
- Ваши доспехи, сзр.
-Your armor, sir.
Надень мои доспехи
Wear my armor
Принеси мои доспехи.
Bring me my armor.
Доспехи делают мужчину...
Armor make a man...
Неужели эти доспехи...
That suit of armor...
Чьи это доспехи?
Who's armor is this?
Из-за стоявших в коридоре рыцарских доспехов вышел Северус Снегг.
From behind a suit of armor stepped Severus Snape.
Они слышали, как он удаляется от них, из вредности стуча по выставленным в коридоре рыцарским доспехам.
They heard him zooming away, rattling coats of armor as he passed.
— Сюда, — сказал Гарри, и они положили его в нишу, где прежде стояли доспехи.
“Here,” said Harry, and they placed him in a niche where a suit of armor had stood earlier.
Следом за пони вышел упитанный коротышка, бряцая рыцарскими доспехами.
A moment later, a short, squat knight in a suit of armor clanked into the picture after his pony.
Заклятие Флитвика ударилось в доспехи, которые Снегг сделал своим прикрытием.
Flitwick’s spell hit the suit of armor behind which Snape had taken shelter.
Среди них были и животные, и лязгающие доспехи, которые потрясали мечами и размахивали медными шарами на цепях.
There were animals too, and the clanking suits of armor brandished swords and spiked balls on chains.
И как раз в тот момент, когда Рон снова начал стонать, что у него заледенели ноги и он уже их не чувствует, Гарри заметил знакомые доспехи.
Just as Ron started moaning that his feet were dead with cold, Harry spotted the suit of armor.
И он помчался, бряцая доспехами, к левому краю полотна. Выскочил из рамы — только его и видели.
And he ran, clanking loudly, into the left side of the frame and out of sight. They hurried after him along the corridor, following the sound of his armor.
Гарри посмотрел на своих спутников, чтобы привлечь их внимание. «Сюда!» — беззвучно произнес он, и они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами.
“This way!” Harry mouthed to the others and, petrified, they began to creep down a long gallery full of suits of armor.
в шлемах пустых доспехов горели негаснущие свечи, и в коридорах с равными промежутками развесили большие пучки омелы.
everlasting candles glowed from inside the helmets of suits of armor and great bunches of mistletoe had been hung at intervals along the corridors.
Ее доспехи, доспехи Золотого Полководца засияли в солнечном свете.
Laurana’s armor, the armor of the Golden General, shone in the sunlight.
— Бронзовые Доспехи...
“The Armor of Bronze,”
Или ржавчину на доспехах?
Or the rust on the armor?
Что значат эти доспехи?
What is this armor!
— Заморозь их доспехи!
Freeze their armor.
Ах вот оно что… Значит… волшебные доспехи. Нормальные волшебные доспехи.
Ah. So…magic armor. Perfectly normal magic armor.
На нем были доспехи.
He was wearing armor.
У них не было защитных доспехов.
They had no body armor.
Доспехи выбрали меня!
The armor chose me!
— А доспехи останутся здесь?
“And the armor stays here?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test