Translation for "джервис" to english
Джервис
Translation examples
288. В декабре 1995 года на основании Закона о передаче земель аборигенов (территория бухты Джервис) 1986 года Совету общины аборигенов бухты Врек были возвращены Национальный парк Джервис-Бей и ботанические сады Джервис-Бей.
288. In December 1995, the Jervis Bay National Park and the Jervis Bay Botanic Gardens were handed back to the Wreck Bay Aboriginal Community Council under the Aboriginal Land Grant (Jervis Bay Territory) Act 1986.
а) С учетом других территорий (территория Джервис-Бей, остров Рождества, Кокосовые острова (острова Килинг)).
(a) Includes Other Territories (Jervis Bay Territory, Christmas Island, Cocos (Keeling) Islands).
В декабре 1995 года национальный парк "Джервис Бэй" и ботанические сады были переданы в распоряжение общинного совета аборигенных народов.
In December 1995, the Jervis Bay National Park and Botanic Gardens were handed back to the Aboriginal Community Council.
Кроме того, Австралия экспортировала бывшее учебное судно "Джервис Бей" гражданской компании в Греции для использования в качестве круизного судна.
In addition, Australia exported the former training ship HMAS Jervis Bay to a civilian company in Greece for use as a cruise ship.
Эти законы закрепляют земельные права соответственно в Северной территории, территории, прилегающей к бухте Джервис, а также в районах озера Кондах и Фрамлингхемского леса в Виктории.
These Acts provide for land rights in the Northern Territory, the Jervis Bay Territory, and the Lake Condah and Framlingham Forest regions in Victoria respectively.
Эти законы обеспечивают предоставление прав на землю, соответственно, в Северной территории, на территории бухты Джервис в штате Новый Южный Уэльс и в районах озера Кондах и Фрамлингенского леса в штате Виктория.
These Acts provide for land rights in the Northern Territory, the Jervis Bay Territory in New South Wales and the Lake Condah and Framlingham Forest regions in Victoria respectively.
43. Территориальная юрисдикция Австралии распространяется на все штаты и территории, включая внутренние территории - Австралийскую столичную территорию, Северную территорию, территорию бухты Джервис, а также внешние территории.
43. Australia's territorial jurisdiction extends to all states and territories, including the internal territories of the Australian Capital Territory, the Northern Territory, the Jervis Bay Territory and the external territories.
Оно включает Закон о земельных правах аборигенов (Северной территории) 1976 года, Закон о передаче земель аборигенов (территория бухты Джервис) 1986 года и Закон о землях аборигенов (озеро Кондах и Фрамлингенский лес) 1987 года.
Commonwealth legislation includes the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976, the Aboriginal Land Grant (Jervis Bay Territory) Act 1986 and the Aboriginal Land (Lake Condah and Framlingham Forest) Act 1987.
Оно включает следующие законодательные акты: Закон 1976 года о земельных правах аборигенных народов (Северная территория) (ЗЗПАН), Закон 1986 года о предоставлении земель (территория, прилегающая к бухте Джервис) аборигенным народам и Закон 1987 года об аборигенных землях (озеро Кондах и Фрамлингхемский лес).
The Commonwealth legislation includes the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976 (the ALRA), the Aboriginal Land Grant (Jervis Bay Territory) Act 1986 and the Aboriginal Land (Lake Condah and Framlingham Forest) Act 1987.
5. Австралия сообщила, что в 2003 году в Акт 1964 года о преступлениях, совершаемых за границей, были внесены поправки, по которым предусматривается экстерриториальное действие уголовных законов австралийской территории Джервис-Бей, позволяющее устанавливать уголовную ответственность за деяния, совершенные за границей австралийскими гражданами, которые являются должностными лицами или экспертами в командировках Организации Объединенных Наций.
5. Australia reported that, in 2003, the Crimes (Overseas) Act 1964 (the "Act") was amended to extend the criminal laws of Australia's Jervis Bay Territory extraterritorially for the purpose of criminalizing the behaviour of nationals serving as United Nations officials or experts on mission abroad.
- И Тома Джервиса.
- And Tom Jervis.
Они невинны, Джервис.
They were innocent, Jervis.
- Где Джервис Тетч?
Where is Jervis Tetch?
- Какого хера ты позвал Джервиса?
Fucking Jervis your idea?
Я знал её, Джервис.
I got to know her, Jervis.
- Его настоящее имя Том Джервис.
- His real name's Tom Jervis.
Мэм, пришел адвокат Тома Джервиса.
Ma'am, Tom Jervis's solicitor's here.
Мне нужно найти Джервиса Тетча.
I need to find Jervis Tetch.
Вам сообщение от Джервиса Тетча.
Jervis Tetch has a message for you.
Неважно, что Джервис с тобой сделал...
Whatever Jervis is doing to you...
Джервис был в Найроби по хозяйственным делам и вернулся через несколько дней.
Jervis was at Nairobi on the business of the estate, and it was some days after their arrival that he returned to the ranch.
— Вы помните, мадам, сражение, которое дал сэр Джон Джервис у мыса Сент-Винсент?
‘You recall Sir John Jervis’s action, ma’am, off Cape Saint Vincent?
От Метропарка в Айселине можно было за двадцать минут доехать до Порт-Джервиса, а там арендовать автомобиль.
The Metro Park in Iselin had a train heading toward Port Jervis that left in twenty minutes. I could rent a car from there.
Корак, иногда пешком, иногда верхом на лошади объезжал поместье, проверяя, как идет работа. Нередко в этих поездках его сопровождал белый управляющий Джервис, а когда они отправлялись верхом, к ним частенько присоединялась и Джейн.
Korak, sometimes on foot and sometimes on horseback, followed the activities of the farm hands and the herders, sometimes alone, but more often in company with the white foreman, Jervis, and often, especially when they rode, Jane accompanied them.
Осматривая ферму, человек-обезьяна обнаружил, что его верные вазири под руководством англичанина-управляющего Джервиса не только полностью восстановили конюшни, надворные постройки, загоны и хижины для туземцев, но отремонтировали внутренние комнаты бунгало, так что внешне все выглядело точно так же, как и до нападения немцев.
The ape-man found that not only had his faithful Waziri, under the equally faithful guidance of his English foreman, Jervis, completely rehabilitated his stables, corrals, and outbuildings as well as the native huts, but had restored the interior of the bungalow, so that in all outward appearances the place was precisely as it had been before the raid of the Germans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test