Translation for "деште" to english
Деште
Translation examples
Выстрелы были произведены в направлении Деште-Захаба и Гаравнирских высот в точке с географическими координатами ND 6820 по карте Касре-Ширина (к югу от пограничного столба 60) на иранской территории.
The bullets were fired in the direction of Dashte Zahab and Gharavnir Heights at the geographical coordinates of ND6820 on the map of Ghasr-e-Shirin south of border pillar 60 in Iranian territory.
Так что если вы едете по левой стороне дороги со скоростью 120 километров в час по пустыне Деште-Кевир, прибавьте громкость, потому что сейчас с вами Шалеб Маме и Зехех Малех на частоте 103 и 2.
So, if you're cruising along the left side of the road at a 120 km per hour in the Dasht-e Kavir desert, turn up the decibels 'cause it's Shaleb Mame with Zeheh Maleh on 103.2.
Дорога, по которой они поехали, идет по южному краю пустыни Дешт-и-Кавир, где та переходит в Дешт-и-Лут.
The road across the desert runs along the southern edge of the Dasht-i-Kavir, where it merges into the Dasht-i-Lut.
Но я, конечно, не принял в расчет коварства Дешт-и-Кавир.
But of course I wasn’t considering the treacherous nature of the Dasht-i-Kavir.
Теперь мы знали, что он ведет на юго-запад через Дешт-и-Кавир.
Now we knew that it turned southwest across the Dasht-i-Kavir.
Дешт-и-Кавир убьет нас так же верно, как пуля в живот, и почти так же мучительно.
The Dasht-i-Kavir kills as surely as a bullet in the stomach, and nearly as fast.
Мы были на краю Дешт-и-Кавир, большой северной солончаковой пустыни.
We were on the edge of the Dasht-i-Kavir, the great northern salt desert.
Мы выехали из города и покатили по плоской каменистой границе Дешт-и-Кавир.
We left the town and picked up speed on the flat gravel rim of the Dasht-i-Kavir.
К концу дня мы доехали до Таббаса, жалкого оазиса посреди Дешт-и-Кавир.
Late in the day we came to Tabbas, a wretched oasis village in the middle of the Dasht-i-Kavir.
Здесь они получили седельные сумки и поехали на юг, к Таббасу, что в пустыне Дешт-и-Кавир.
They had taken the saddle-bags and driven off to the south, toward Tabbas in the Dasht-i-Kavir desert.
Его стратегия была бы вполне оправданна на настоящей дороге, но в горах Дешт-и-Кавир это было самоубийством.
His strategy might have been excusable on a real road; but in the mountains of the Dasht-i-Kavir it was suicidal.
Однако он сам находился далеко от своей родины, сидел за баранкой грузовика в Дешт-и-Кавир.
Yet here he was, thousands of miles from his native land, driving a truck in the Dasht-i-Kavir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test