Translation for "гордо" to english
Гордо
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Канада гордится тем, что берется за решение этой сложной проблемы.
Canada is proudly taking on that challenge.
Кубинский народ гордится таким своим происхождением.
The Cuban people proudly proclaim their origins.
Австралия -- это страна, которая гордится своим культурным многообразием.
Australia is a proudly multicultural country.
Мы гордимся тем, что являемся соавторами проекта резолюции.
We proudly co-sponsor the draft resolution.
Мы гордимся своей принадлежностью к арабскому и африканскому миру.
We proudly belong to the Arab and African worlds.
Сегодня флаг Афганистана гордо реет над всей страной.
Today, Afghanistan's flag flies proudly across the country.
Куба, высоко подняв голову, может гордиться тем, что:
Cuba can hold its head high and proudly declare that:
Соединенные Штаты горды тем, что они остаются крупнейшим вкладчиком в этот Фонд.
The United States proudly remains the largest single contributor to the Fund.
Он гордо ответил: <<Как молодой тиморец я должен бороться за независимость>>.
He said proudly: "As a young Timorese, I have to fight for independence."
Отныне этот самый флаг будет гордо реять среди 192 флагов других стран.
Today, that same flag will fly proudly among 192 others.
Гордо носящий брекерты.
Proudly wearing braces.
Сказал он гордо.
He said proudly.
Гордо принимаю это сравнение.
Comparison proudly embraced.
Я гордо коннетаблю говорю:
Let me speak proudly:
Эти слова гордо говорят:
Tall words, proudly saying:
Это надо произносить гордо!
You say that proudly!
Гордо отсидели выходные.
We did a weekend, proudly.
— Он гордо мне об этом рассказал.
- He told me, proudly.
Знамя, что мы Гордо приветствовали
What so proudly we hailed
Раскольников гордо и с презрением посмотрел на него.
Raskolnikov looked at him proudly and disdainfully.
— Мимбулус мимблетония, — гордо проговорил он.
“Mimbulus mimbletonia,” he said proudly.
Гордые и суровые слова были справедливы;
Now these were fair words and true, if proudly and grimly spoken;
Под ее защитой отступавшие выстроились, мерно зашагали к городу и вступили во Врата с гордо поднятыми головами;
They reached the Gate of the City and entered, stepping proudly;
— Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня… и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид.
“Not a soul knows except me an’ Dumbledore,” said Hagrid proudly.
— Конечно! — гордо ответил Стэн. — В любую точку мира, куда пожелаешь!
“Yep,” said Stan proudly, “anywhere you like, long’s it’s on land.
А… а пароль?! — А у него они были! — гордо сказал сэр Кэдоган. — На всю неделю, миледи.
“But—but the password!” “He had ’em!” said Sir Cadogan proudly. “Had the whole week’s, my lady!
Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в макинтоше, надетом поверх полосатой пижамы.
Weasley walking proudly in their midst dressed in a pair of striped pyjamas covered by a mackintosh.
Ему даже не верилось, что пред ним сидит та самая высокомерная девушка, которая так гордо и заносчиво прочитала ему когда-то письмо Гаврилы Ардалионовича.
He could not believe that this was the same haughty young girl who had once so proudly shown him Gania's letter.
Он достал письмо из кармана, принял важный вид (ибо очень гордился своей грамотностью) и зачитал по складам:
Butterbur, producing a letter from his pocket, and reading out the address slowly and proudly (he valued his reputation as a lettered man):
Следует гордо умереть, коль нельзя дальше гордо жить.
One should die proudly when it is no longer possible to live proudly.
гордо сказала она мне.
she told me proudly.
гордо сказала Фоллом.
Fallom said proudly.
- гордо ответил он.
he replied proudly.
- гордо ответила она.
she answered proudly.
- гордо спросил Гарион.
Garion asked proudly.
Таркин гордо улыбнулся.
Tarkin smiled proudly.
Матрона гордо улыбнулась:
The dowager smiled proudly.
Фоссиус гордо улыбнулся:
Fossius smiled proudly.
гордо ответил Галькобород.
replied Gravelbeard proudly.
adverb
Мы можем гордиться тем, что два года назад Организация Объединенных Наций незамедлительно отреагировала на новый и беспрецедентный разгул терроризма, продемонстрировав единство и эффективность своих действий.
We can stand tall and proud, knowing that two years ago, the response by the United Nations to a new and unprecedented level of terrorism was immediate, united and effective.
Я также должен сказать, что Южная Африка и другие государства горды тем, что, несмотря на оказанное на всех нас беспрецедентное давление, включая пренебрежительные высказывания, которые редко можно услышать в ходе межправительственных переговоров, ряд малых государств Африки, Карибского региона и Тихоокеанского региона проявили твердость и непреклонность.
I must also say that South Africa and others are proud that a number of small States from Africa, the Caribbean and the Pacific stood firm and tall in spite of the unprecedented pressures we all faced, including the kind of dismissive language that is seldom heard in intergovernmental negotiations.
- Можешь.. гордо.. удалиться..
- Walk... away... tall.
Высоким, гордым рыцарем!
The tall, proud knight.
Гордо удаляемся, босс.
Walkin' away tall, Boss.
Теперь можете гордо удалиться.
Now you can walk away tall.
Сегодня человечество постояло за себя, гордое и непобедимое.
Mankind stands tall, proud and undefeated!
Я хожу гордо, с большой дубиной в руках.
I walk tall d carra big stick.
Мистер... ну как его имя, вы знаете, гордый такой.
Mr... You know, that tall proud one.
Мы стояли гордо и уничтожали их своим взглядом.
We stood tall and we stared them down.
Мистер, ну как же его зовут, — такой высокий и гордый?..
Mr. what’s-his-name. That tall, proud man.”
Еще была мисс Шарлотта (лет двадцати пяти), высокая, гордая, величественная, но такая добрая, что и сказать нельзя, если ее не сердили.
Then there was Miss Charlotte; she was twenty-five, and tall and proud and grand, but as good as she could be when she warn't stirred up;
Он видел Беллатрису Лестрейндж у Дамблдора в Омуте памяти — в странном хранилище мыслей и воспоминаний. Высокая темноволосая женщина с тяжелыми веками, стоя перед судьями, заявила, что по-прежнему верна лорду Волан-де-Морту, что гордится своими стараниями отыскать его после его падения и что настанет день, когда она будет вознаграждена за преданность.
He had seen Bellatrix Lestrange inside Dumbledore’s Pensieve, the strange device in which thoughts and memories could be stored: a tall dark woman with heavy-lidded eyes, who had stood at her trial and proclaimed her continuing allegiance to Lord Voldemort, her pride that she had tried to find him after his downfall and her conviction that she would one day be rewarded for her loyalty.
Надо гордиться, что у вас такой рост.
Stand tall! Be proud of your inches!
Франклин гордо выпрямился:
Franklin drew himself as tall as he could.
Во весь рост и с гордо поднятой головой!
Head 17 high and walking tall!
Стройный, гордый, с развевающимися гривой и хвостом.
Tall, proud, with a billowing mane and tail.
В этот момент она казалась настоящей принцессой, гордой и стройной.
She looked like a princess, tall and proud.
Фелим гордо выпрямился. — Нет, благодарю вас.
At this Felim drew himself up very tall and straight. “No, thank you.
Она гордо выпрямилась. — Я Кэлен Амнелл.
Her back stiffened as she stood tall. "I am Kahlan Amnell."
Она соскользнула с кровати и гордо выпрямилась во весь рост.
She slipped from the bed, standing unexpectedly tall.
Она гордо выпрямилась во весь свой небольшой рост.
She drew herself up as tall as she could.
Ему бы быть высоким и гордо выступать со звездой на лбу».
He ought to have walked tall and haughty, with a star on his brow.
adverb
Рощезвон гордо встряхнул своей царственной головой, но не снизошел до ответа.
       Bellgrove bridled up his lordly head, but did not deign to reply.
Великий Храм Фоса стоял в гордом одиночестве посреди большой площади.
The High Temple of Phos sat in lordly solitude at the center of a large enclosed courtyard.
Из— под стойки появился Счастливчик, вспрыгнул на нее и с крайне гордым видом прошелся взад-вперед. Правда, его слегка пошатывало.
Then Lucky came out from under the bar and jumped on it and walked up and down in a very lordly way but with a definite lurch.
На лице человека в коляске мелькнула высокомерная ухмылка. Словно гордясь своей отвагой, он поворачивал коляску то налево, то направо с изяществом фигуриста на льду.
Upon the face of the man in the wheel-chair was now a lordly sneer. As though conscious of his prowess, he made the chair swerve left and right in graceful fashion like a master of the art of skating.
Дикие кошки, все больше смелея, принялись возбужденно метаться туда и сюда, но и на бегу не утратили они гордой осанки – головы их были подняты настороженно и барственно, отзываясь одухотворенной разумностью.
As their courage strengthened, the wild cats began to run hither and thither with excitement, yet never losing their poise as they ran, their heads held high in the air in such a sentient and lordly way as to suggest a kind of vibrant wisdom.
На кухне мать утратила манеру гордой владычицы: нередко готовила к обеду баранью шею, нервничала из-за цен на уголь, начала использовать маргарин, прежде в нашем доме не допускавшийся.
She was less lordly in the kitchen, went in more for neck of mutton, worried over the price of coal, and began to use margarine, a thing which in the old days she'd never have allowed into the house.
Я пообещал что передам. Что-то в лице Диона говорило, что письмо сильное; а еще — что в этом государственном муже, полководце и ученом до сих пор жив очаровательный и гордый мальчишка, не привыкший к ответу «нет». На пути в Сиракузы мне с погодой повезло;
Something in Dion’s face assured me it was a forceful letter, and told me, too, that there lived on within the statesman, general and scholar a beautiful lordly boy who was not used to hearing no. I had been lucky with weather on the outward journey.
(Мы сплошь и рядом позволяем ему ускользнуть– безнаказанным). А сам и полдня в неделю не может продержаться в своем гордом великолепии. А вообще слабовато это орудие мужского превосходства, вселенский проводник энергии, действующий только приступами.
(We let them get away with an awful lot.) They can’t even hold their lordly pose for half a day a week. What a feeble weapon indeed for establishing male supremacy, a flabby, collapsing channel for a universal power drive ejaculated now and then in sporadic spoonfuls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test