Translation for "голым" to english
Translation examples
adjective
"А корольто голый!".
The king is naked.
Там его избили и заставили без одежды спать на голом полу.
There, he was beaten and forced to sleep on the bare floor naked.
Лежа голой на полу, она подверглась физическим и словесным оскорблениям.
As she was laid down naked on the floor they both kicked her and abused her verbally.
Освобожденные женщины были высажены практически голыми в районах своего места жительства.
The women who were freed were dropped off practically naked in their respective neighbourhoods.
110. Всю ночь по колено в воде держали голого Шота Мгеладзе.
110. The separatists kept Shota Mgeladze naked and standing in water up to his knees for the whole night.
Лопес зарезал любовника, а затем выгнал свою супругу голой на улицу и тоже ножом убил ее.
Lopes stabbed and killed the lover and then chased his naked wife into the street and stabbed her to death.
Автор утверждает, что его связали голым и не давали ни воды, ни продуктов в течение трех дней.
The author claims that he had been stripped naked and left without food and water for three days.
Вот и мы сами: нередко голые, неизменно обездоленные, выпрашивающие милостыню у международных благотворительных организаций во всех уголках планеты.
Here we are: often naked, perpetually penniless, knocking on every door on the world's charity circuit.
После гибели любого морского организма часть ДНК этого организма высвобождается в океан в виде <<голой>> ДНК.
Upon death of any marine organism, a portion of the organism's DNA is released in the ocean as naked DNA.
Даже в этом случае задержанного не заставляют представать голым перед сотрудником, производящим обыск, поскольку задержанный может надеть кимоно.
Even in such case, the detainee was not forced to stand naked in front of the officer in charge of conducting the search and could wear a kimono.
Голая Мидж, голая Мидж, голая Мидж... голая Мидж, Боб.
Naked Midge, naked Midge, naked Midge... - naked Midge, Bob.
Голый Уродец заимел голого друга.
Naked Guy's got a naked friend.
Не будь голым, не будь голым.
Don't be naked, don't be naked.
Значит, голое животное – не голое.
Animals are not naked because they are naked.
Почти голые, практически голые, безо всякого стыда.
Almost naked, practically naked, without dignity.
Четырежды шесть - тридцать два, голые девушки, голые женщины, голая Баффи.
Five times six is thirty-two, Naked girls, Naked women, Naked Buffy, Oh, stop me!
Да еще к тому же и голый. Его застрелили сзади.
naked, too. He's ben shot in de back.
На вершине каждого холма торчали острые голые скалы.
The hills ran up clear above the vegetation in spires of naked rock.
Я голый, Сэм, в темноте, лишь огненное колесо передо мной.
I am naked in the dark, Sam, and there is no veil between me and the wheel of fire.
Это буквальное повторение Беркли, говорившего, что материя есть голый абстрактный символ.
This is a literal repetition of Berkeley who said that matter is a naked abstract symbol.
– Генерал! Вспомни осаду Карса, а вы, господа, узнайте, что анекдот мой голая истина.
General, remember the siege of Kars! And you, gentlemen, I assure you my anecdote is the naked truth.
Он был почти голый – только на спине болталась шкура, рваная и покоробленная огнем.
He was all but naked, a ragged and fire-scorched skin hanging part way down his back, but on his body there was much hair.
Он был совершенно голый, если не считать грязной набедренной повязки, и выглядел очень старым.
Except for the filthy rag tied like a loincloth around its middle, it was completely naked. It looked very old.
Он развязал узел. Фродо поежился от омерзения, но делать и правда было нечего – либо как ни на есть одевайся, либо ходи голый.
Frodo looked in disgust at the contents, but there was nothing for it: he had to put the things on, or go naked.
— И прекрасно! Ходи голый! Гарри, непременно сделай его снимок в таком виде, — может, когда-нибудь посмотрю и посмеюсь.
“Go naked. And, Harry, make sure you get a picture of him. Goodness knows I could do with a laugh.”
Впереди, сколько видел глаз, до подножий сумрачных гор простерлась голая пустыня в пятнах лунного света.
The naked waste, as far as the eye could pierce, even to the distant menace of the mountains, was dappled with the fitful moonlight.
Голые мужчины, но не голые женщины.
Naked men, but not naked women.
Голая кожа к голой коже.
Naked skin against naked skin.
Я был голый, я голый лежал в постели.
I was naked. I was naked and in bed.
Он ходит голый по комнате. — Голый?
He stands naked in his room.” “Naked?
— Танцовщица, она танцует голая. — Совсем голая? — Да.
       'She dances naked.'        'Quite naked?'        'Yes.'
Он сказал: «Я родился голымголым и умру.
He said: ‘I was born naked, and I’ll die naked.
Тела голые, вес в крови. Почему голые?
Bodies naked and covered in blood. Why naked?
Но она была не голая.
But she was not naked.
Я была голая. Парень — тоже голый — валялся на кровати.
I was naked. The boy was naked too ... sprawled out on the bed.
adjective
Заключенные спят на голом полу.
Inmates slept on bare floor.
d) голая земля и другие земли;
(d) Bare land and other land;
Они с голыми руками противостояли насилию и жестокости.
They fought back against the violence and brutality with their bare hands.
Большинство заключенных спят на голом бетонном полу.
Most detainees were sleeping on the bare concrete floor.
- избиение заключенных, пощечины и удары ногами, топтание сапогами голых ступней;
- Punching, slapping and kicking detainees; jumping on their bare feet;
Многие спали на голом полу в том же самом месте, где готовили пищу и мылись.
Many slept on the same bare floors where they cooked and washed.
Кроме того, они работали голыми по пояс, босиком и без средств защиты органов дыхания.
Moreover, they worked bare-chested, their feet were in contact with DBCP and they inhaled it.
В то же время очевидно, что значение этой деятельности выходит далеко за рамки голых цифр.
However, the significance of those activities obviously went well beyond the bare numbers.
Кровати в камерах являются редкостью, и заключенные, как правило, спят на матах или на голом полу.
It is exceptional for there to be beds in the blocks, and the prisoners generally sleep on mats or on the bare floor.
Ходить повсюду голой.
Walking around bare.
Голая задница Джоуи.
Joey's bare ass.
С голым пупком!
Bare belly button!
Забрать голый минимум?
Take the bare minimum?
Делай голыми руками!
Use your bare hands!
Голым и спящим.
Bare-ass and asleep.
Твоя маковка... голая.
Yer honeypot... is bare.
Голые тела изуродованные.
Vodies stripped bare mutilated.
Раздела меня до гола!
Stripped me bare!
Но с голыми ногами.
With bare feet.
Внутри было голо и убого;
The interior was unprosperous and bare;
Они были на вершине голого утеса;
They had now climbed up to the top of a great hump of bare rock.
А теперь: голые стены, никакой мебели; странно как-то!
Instead, bare walls, no furniture—it was somehow strange!
Орнитоптер прошел над голой каменистой равниной.
The ornithopter swept over a bare rock plain.
Горная цепь справа стала чередой голых холмов.
The shoulders of the mountain to their right sloped down to bare hills.
Малфой задержал шаг у голой, в потеках влаги каменной стены.
Malfoy paused by a stretch of bare, damp stone wall.
Так что под мантией могли крыться голые руки, майки, все что угодно.
So underneath the gowns there were bare arms, T-shirts, everything.
Как же ему извернуться и не притронуться к снитчу голыми руками на глазах у министра?
How could he avoid taking the Snitch with his bare hand in front of the Minister?
По берегам теснились голые деревья, заслоняя от путников приречные земли.
Bare woods stalked along either bank, and they could not see any glimpse of the lands behind.
— Так и знал, что про татуировку Джинни наврала, — сказал Рон, оглядев свою голую грудь.
“I knew Ginny was lying about that tattoo,” said Ron, looking down at his bare chest.
Почти голая, она сидела на голом песке.
She sat with bare flesh on bare sand.
Голые стены, голые полы, занавески сняты.
Bare wall, bare floors, no curtains.
Голые черные стены, голый черный пол.
Bare black walls, bare black floor.
Мы шли по голому полу, мимо голых стен.
We walked on bare floors, past bare walls.
Просто голые белые стены и голый однотонный ковер.
Just bare white walls and a bare carpet.
– В Далриаду и Пиктландию? – захохотал он. – Там ничего нет, Утред, только голые скалы, голые поля и голые задницы.
“To Dalriada and Pictland?” he laughed. “There’s nothing up there, Uhtred, except bare rocks, bare fields, and bare arses.
– Только не голыми руками.
Not with the bare hand.
– Ну конечно, не на голых досках.
Not on the bare boards.
Ведь страница, на которой полагалось быть Холидею, оказалась пустой — голой, голой, голой, просто листом белой бумаги!
For the page that should have contained Halliday's entry was bare, bare, bare, just blank, white paper!
Выстроить голые стены на голой земле – вот предел их возможностей.
To raise bare walls out of bare earth was the utmost they could do.
adjective
Голую статую голой женщины?
The nude statue of the nude woman?
Голые и прерванные
Nude and interrupted.
Голые производители бомб?
Nude bomb makers?
Возможно голые селфи.
Probably nude selfies.
Голый... уремой... грядок.
Nude... whole... under.
Он не голый.
He's not nude.
Ты спишь голым!
You sleep nude!
Том спит голым.
Tom sleeps nude.
Я же голая.
I am nude.
Когда вы голые?
When you're nude?
Как бы мне заговорить с этой голой красавицей?».
How am I gonna get started talking to this beautiful nude babe?
И тут из ванны вылезает Пайс, мокрый и голый.
Pais is just coming out of the bath, sopping wet and completely nude.
— Мне нужна картина, изображающая голую женщину-тореадора, на которую нападает бык с головой мужчины.
“I want a picture of a nude toreador girl being charged by a bull with a man’s head.”
Я ломал голову, ломал, и нередко думал, что лучше бы мне было сразу согласиться на голую женщину-тореадора!
I thought and I thought, and I often felt I would have been better off drawing the nude toreador girl in the first place!
Я подумал, что чопорное отношение людей, содержащих подобное заведение, к одной-единственной голой груди не лишено забавности, и отвез картину домой.
I thought the irony of people running such an establishment being prissy about one nude breast was amusing, and I took the drawing home.
— Вполне. — Голую женщину-тореадора, на которую нападает бык с головой мужчины, изображать мне нисколько не хотелось, и я попытался отговорить его от использования этой темы: — Как, по-вашему, воспримут такой сюжет клиенты, и что будут чувствовать ваши девушки? К вам приходят мужчины, видят эту картинку, воображение у них разыгрывается.
“Yeah, I get the idea.” I didn’t want to draw a nude toreador girl being charged by a bull with a man’s head, so I tried to talk him out of it. “How do you think that looks to the customers, and how does it make the girls feel? The men come in there and you get ‘em all excited with this picture.
Там, где все голые, никто не голый.
Where all are nude, none are nude.
Она была голой – по крайней мере, то, что было от нее видно, было голым.
She was nude, or at least what I could see of her was nude.
Она была почти голая.
She was all but nude.
Медсестра была совершенно голая.
The nurse was nude.
Она абсолютно голая.
She's totally nude.
Под плащом он был голый.
He was nude under the cloak.
Лежу голый между простынями.
Lie nude between the sheets.
как подглядывали за голыми купальщицами.
Watching all the nude bathers.
adjective
Почему стены голые?
What's with the bald walls?
Чувствую голой идти придется.
I think I'm going bald.
Сэр, это чистая фантазия, голое предположение.
Sir, this is pure fancy, bald conjecture.
Лысина - для женских промежностей, не для мужских голов.
Baldness is for women's crotches, not men's heads.
ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание.
That description of the bald cypress left me breathless.
А ну слезь с моего классного голого пузика, сучка.
Get up off my cute bald belly, bitch.
О, миленько, это одна из этих голых японских кошек.
Oh, sweet, it's one of those bald cats from Japan.
Невысокий, плотный, лысый голый мужчина бежит через все поле.
A short, stocky, bald man is streaking across the field.
Она увидела такую штуку, блестящую, и голую.
He looks about seven or eight inches long, shiny and very, very bald.
Особенно на голую правду.
Especially over the bald truth.
Над голыми скулами не было глаз.
Its bald skull had no eyes.
Он постучал по своему голому черепу.
He tapped his bald skull.
Обычно я ищу голые факты.
I always look for bald facts.
Голый череп Альберико блестел при свете горящих дров.
Alberico's bald skull gleamed in the firelight.
— Декоративный орнамент для лысых голов с использованием стручков в качестве…
...Decorative pattern for bald heads using the follicles as—
Он был совершенно лысый, и его голый череп отливал синевой.
He was completely bald, and his head was blue-white.
adjective
Эти голые факты являются ужасающими.
This crude fact is shocking.
Выбор между высокохудожественными ценностями и голой развлекательностью все чаще делается в пользу последней.
The choice between artistic values and crude entertainment is being made increasingly in favour of the latter.
Война слишком часто превращает их в бессловесные и безликие существа, низведенные до уровня голой статистики в программах новостей.
They are all too often rendered speechless and faceless by war, reduced to crude statistics in the news.
Голое надувательство!
Crude trickery!
Просто голое предательство.
Just crude treachery.
Голем был незамысловатым, предназначенным лишь для убийства.
The golem was crude and instructed with murderous simplicity.
Вы можете пристраститься к книгам вульгарным, с их голой приключенческой канвой.
You may pine for your novel of crude and unadulterated adventure.
– Видите ли, если принимать во внимание только голые факты, то следует признать, что совершено убийство.
I admit that the facts were as stated—that is, if you do not go behind the facts, it was, crudely, murder.
Милиционеры, их ученые и маги ищут способ силой воздействовать на поезд, но временной голем просто существует, и их примитивные атаки не действуют на него.
The militia and their scientists and their thaumaturges try to send through violence, but the time golem only is, and is unhurt by their crude attacks.
Изнутри корабль «Мори» выглядел столь же непритязательно, как и снаружи – голые алюминиевые консоли с многочисленными трубками, воздухоотводами и рукоятками.
The Moray was as crude inside as it was outside, stark aluminum bulkheads threaded with dozens of pipes and conduits, hand loops bristling everywhere.
Эльф издал серию рычащих звуков, обращаясь к дракону, и Загремел понял, что он переводит – так же как голем Гранди для короля Ксанфа.
The elf made crude growls at his dragon, and Smash realized he was translating, much as Grundy the Golem did for the King of Xanth.
adjective
Разминовываясь с фризами голых нимф, он пытался заглянуть всюду.
He tried to look everywhere while avoiding the friezes of unclad nymphs.
Голые земохцы в каньоне были не слишком чисты, а их волосы свалялись и спутались.
The unclad Zemochs in the canyon were none too clean, and their hair was tangled and matted.
Мне казалось совершенно естественным ходить голым и ничем не обремененным в мягком сумраке лесной ночи.
It had seemed completely natural to move unclad and unencumbered through the soft darkness of the forest night.
adjective
- Голыми, я так понимаю?
In the nude, I presume?
Он почти голый.
He was almost in the nude.
- Они все бегали голыми.
- And they all ran in the nude.
Я всегда сплю голым.
I like to sleep in the nude.
Твой парень-извращенец спит голым.
Your weirdo boyfriend sleeps in the nude.
Он занимается спортом голым.
Now he's doing jumping jacks in the nude.
Ты знала, что Дилан снимает голым.
Do you know that Dylan shoots in the nude?
И в одном из них они совсем голые.
And one of them completely in the nude.
Но сейчас-то я не голый?
But I am not in the nude now, am I?
adjective
Я -дитя пустыни, гола.
I am a desert creature, ghola.
— Выглядит голым и необитаемым,
    “Looks barren and deserted,”
Ни тени, ни деревьев, ни пещер — лишь сыпучая голая пустыня.
No shade, no trees, no caves, just bleak sand desert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test