Translation for "газовый" to english
Газовый
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Газовые баллоны и сменные газовые баллоны
Gas cylinder and gas refills
Газовый (газовые) инжектор (инжекторы)2
Gas injector(s)2 Gas flow adjuster2
Газовые баллоны − Подсоединения клапанов к газовым баллонам
Gas cylinders - Fitting of valves to gas cylinders
Переносные газовые баллоны - Одноразовые металлические газовые баллоны
Transportable gas cylinders- Non refillable metallic gas cylinders
- Газовая смесь оптимальная.
- Gas mixture o'k.
- Газовая цыркуляция: оптимальная.
- Gas circulation: normal.
Настоящие газовые лампы!
Actual gas lamps!
Газовое агентство Бхола?
Bhola Gas Agency?
Может, газовая труба.
Maybe a gas line.
Это газовый прорыв.
It's a gas strike.
- Это газовый клапан.
That's a gas valve.
Для газового счетчика.
For the gas meter.
О газовой атаке.
About the gas attack.
Служащий газовой компании,
A gas-company employee.
Пока Гарри закрывал за ними дверь, загорелись, освещая пространство прихожей, старомодные газовые лампы.
As Harry closed the door behind them, the old-fashioned gas lamps sprang into life, casting flickering light along the length of the hallway.
Гермиона взмахнула палочкой, зажигая старые газовые лампы, потом, слегка подрагивая на сквозняке, присела на софу и крепко обняла себя руками.
Hermione waved her wand to ignite the old gas lamps, then, shivering slightly in the drafty room, she perched on the sofa, her arms wrapped tightly around her.
Раздалось тихое шипение — и на стенах ожили старинные газовые рожки. В их слабом мерцающем свете возник длинный мрачный коридор с отстающими от стен обоями и вытертым ковром на полу.
He heard a soft hissing noise and then old-fashioned gas lamps sputtered into life all along the walls, casting a flickering insubstantial light over the peeling wallpaper and threadbare carpet of a long, gloomy hallway, where a cobwebby chandelier glimmered overhead and age-blackened portraits hung crooked on the walls.
Приехав туда, он обнаружил, что строительная компания трудится не покладая рук и уже возвела кинотеатр и еще несколько зданий, а вот точных указаний насчет того, как строить лабораторию — сколько газовых труб к ней подвести, сколько водопроводных, — никто ей не дал.
When he got there, he found that the construction company was working very hard and had finished the theater, and a few other buildings that they understood, but they hadn’t gotten instructions clear on how to build a laboratory—how many pipes for gas, how much for water.
Газовые бомбы, Киркхем, газовые бомбы.
Gas bombs, Kirkham, gas bombs.
Там есть газовый камин…
There's a gas-stove there.'
Это газовая граната.
This is a gas grenade.
— Да, газовый, с асбестом.
“Yes, there is a gas-fire with asbestos.”
Там же был газовый баллончик.
He had that gas canister.
— Что, в газовом вводе?
‘What, in a gas-pipe junction?’
— Наверное, газовая труба взорвалась. — На газовую трубу не похоже, — сказал Билли.
“Maybe a gas main,” he said. “That wasn’t any gas main,” Billy said.
А на улицах газовые фонари.
And there are gas lamps in the streets.
Две из них — газовые гиганты.
Two are gas giants.
Газовая колонка смердела.
The gas radiator was suffocating.
adjective
4.2.3.1 Отсутствие газового топлива − порожний газовый баллон
Unavailability of gaseous fuel - empty gaseous fuel tank
4.2.3.1 Отсутствие газового топлива − пустой газовый баллон
4.2.3.1. Unavailability of gaseous fuel - empty gaseous fuel tank
"Моя газовая туманность".
"My gaseous nebula""
Твоя газовая... туманность.
Your gaseous... nebula.
Газовая диффузия, тепловая диффузия, электромагнитное разделение.
Gaseous diffusion, thermal diffusion, electromagnetic separation.
Мы обречены жить в газовой форме.
We're trapped in this gaseous state.
Если увидите газовое облачко, стреляйте немедленно.
If you see any gaseous cloud, fire immediately.
Наше оборудование может находить газовые аномалии.
What about our equipment to catalogue gaseous anomalies?
Всю человеческую расу ждет бесплатная газовая ванна.
Entire Human Race Due For Free Gaseous Bath.
Что он не будет взрываться и превращатсься в газовой огненный шар
It won't erupt in a gaseous fireball
Только у меня есть разрешение на управление газовым очистителем.
They can't fire me. I run the gaseous contaminant particularifier.
После смерти звезды, ее части соединяются с другой материей образуя гигантскую газовую туманность.
After a star's demise, its fragments join with other space matter to form a gigantic gaseous nebula.
Он наблюдает, как расползается газовая скала.
He looks down at the gaseous rock expanding.
Успокоенный, Император приблизился к газовому гиганту.
Emboldened, he reentered the system and closed on the gaseous giant.
Тьму пронизывали языки красного газового пламени.
Gouts of red, gaseous flame exploded across the darkness.
Диск неслышно двигался на своей газовой подушке.
The disk flowed silently down the tunnel on its wide gaseous tread.
Многие погибли от голода или задохнулись в отравивших атмосферу газовых вулканических выбросах.
Many died of starvation or from the gaseous clouds smothering the atmosphere.
Он услышал его гудение даже раньше, чем увидел голубой газовый свет ламп.
   He heard the hum even before be saw the gaseous blue light of its tubes.
Телеметрические приборы предупредили о выбросах протуберанцев магнитного возмущения из-под газовой поверхности.
Telemetry warned of lashing arms of magnetic disturbance that kicked outward from the gaseous surface.
Буксирами астероид подтащили на нужное место рядом с газовым гигантом и запустили на орбиту.
Drone tugs moved the asteroid to its chosen location around the gaseous giant and nudged it into orbit.
Он еще не успел этого сделать, когда его газовое окружение засветилось от яростного пламени, сошедшего с Паутины «Фретензиса-28».
It had not finished when its gaseous surround was backlighted by the violence of XXVIII Fretensis breaking away.
adjective
Однажды он видел, как бьется на ветру тонкий газовый платок. Теперь он воспринимал будущее так, словно оно само обвивалось вокруг чего-то столь же колеблющегося и непостоянного, как тот платок. Он видел людей.
He remembered once seeing a gauze kerchief blowing in the wind and now he sensed the future as though it twisted across some surface as undulant and impermanent as that of the windblown kerchief. He saw people.
Газовые занавеси распахнулись и разъехались в стороны.
The gauze draperies opened and slid aside.
Он склонился надо мной, словно чтобы поцеловать через газовую вуаль.
He leaned over me, as if to kiss me through the gauze of his veil.
Их выбритые головы покрывали легкие газовые шляпы, формой напоминающие перевернутые ведра.
Bucket-shaped gauze caps covered their shaven heads.
Проходя между тонкими газовыми занавесями, воин украдкой бросил через плечо быстрый взгляд.
And as he passed between the thin gauze curtains, he stole a swift glance backwards.
Длинные газовые занавески развевались на легком ветру, в комнате стоял тяжелый аромат.
Long curtains of gauze were fluttering in the mild breeze from the wide window, and the room smelled of heavy perfume.
Через эти занавески, как сквозь газовую завесу, они увидели тучного лысого джентльмена в очках, съехавших на нос.
Through these curtains, as though through a gauze, they saw a stout gentleman with down-pulled spectacles and a bald head.
Они спят, лежа рядком под синеватым газовым пологом, освещенные лампадками, горящими перед алтарем предков.
There they are, sleeping in a row under their blue gauze tent, lighted by the night-lamps burning before the altars of their ancestors.
В пыльном окне была выставлена картонка с надписью: «Сдаются комнаты», прикрытая легкими газовыми занавесками.
Propped in the dusty front window stood a cardboard notice, ROOM FOR RENT, bracketed by limp gauze curtains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test