Translation for "вязание" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Тканье, вязание
Weaving, knitting
- Вязание (машинное и ручное)
- Knitting (machine and hand)
трикотажные/вязаные ткани
knitted/crocheted fabrics
Трикотажные или вязаные ткани
Knitted or crocheted fabrics
Верхнее белье, трикотажное или вязаное
Undergarments, knitted or crocheted
Верхняя одежда и прочие изделия, трикотажные или вязаные
Outergarments and other articles, knitted or
Верхнее белье, трикотажное или вязаное, изготовленное из хлопка
Under garments, knitted or crocheted, of cotton
И вязаная шапка, черная вязаная шапка.
And, uh, a knit cap, a black knit cap.
- Как насчёт вязания?
- What about knitting?
Бросай своё вязание.
Put down your knitting.
Ты пробовал вязание?
Have you tried knitting?
Дамы, заканчивайте вязание.
Ladies, quit your knitting.
Мой вязаный галстук.
It's my knitted tie.
Вязанием курточки ребенку.
Knitting a child's jumper.
Вязание, кошки, собачки.
Knitting, cats and dogs.
- Хорошо, ты занимаешься вязанием
- Well, you're knitting.
— Нет, просто я читал магловские журналы, — сказал Дамблдор. — Обожаю схемы для вязания.
“No, I was merely reading the Muggle magazines,” said Dumbledore. “I do love knitting patterns.
Добби, домовый эльф, стоял у стола, где Гермиона оставила полдюжины вязаных шапок.
Dobby the house-elf was standing beside the table on which Hermione had left half a dozen of her knitted hats.
— Мы танцевали под эту песню, когда нам было восемнадцать! — сообщила миссис Уизли, утирая вязаньем глаза. — Помнишь, Артур?
“We danced to this when we were eighteen!” said Mrs. Weasley, wiping her eyes on her knitting. “Do you remember, Arthur?”
Прядение льняной пряжи в Шотландии производится почти так же, как и вязание чулок, т. е. работницами, которые нанимаются главным образом для других целей.
The spinning of linen yarn is carried on in Scotland nearly in the same way as the knitting of stockings by servants, who are chiefly hired for other purposes.
Нина Александровна была в гостиной не одна, с нею сидела Варвара Ардалионовна; обе они занимались каким-то вязаньем и разговаривали с гостем, Иваном Петровичем Птицыным.
Nina Alexandrovna and her daughter were both seated in the drawing-room, engaged in knitting, and talking to a visitor, Ivan Petrovitch Ptitsin.
Видимо, Гермиона отправилась спать пораньше, а Живоглот лежал, свернувшись в кресле возле камина, перед столом, заваленным нескладными вязаными шапочками для эльфов.
It appeared that Hermione had gone to bed early, leaving Crookshanks curled in a nearby chair and an assortment of knobbly knitted elf hats lying on a table by the fire.
— Это для того, чтобы ты дал мне знать, если Снегг начнет тебя тиранить. — Сириус настороженно оглянулся на миссис Уизли, которая уговаривала близнецов надеть вязаные варежки. — Сомневаюсь, что Молли меня одобрит, но обязательно воспользуйся, если я понадоблюсь.
said Sirius, with a wary look at Mrs. Weasley, who was trying to persuade the twins to wear hand-knitted mittens. “I doubt Molly would approve—but I want you to use it if you need me, all right?”
К тому времени как они оделись, натянув на себя по нескольку вязаных свитеров миссис Уизли, обмотавшись шарфами и прихватив плащи и перчатки, Рон немного пришел в себя и решил, что Гарри раскопал очень даже смешное заклинание;
By the time they had got dressed, padding themselves out with several of Mrs. Weasley’s hand-knitted sweaters and carrying cloaks, scarves, and gloves, Ron’s shock had subsided and he had decided that Harry’s new spell was highly amusing;
8, вывоз рам или машин для вязания перчаток или чулок воспрещен под угрозой не только конфискации этих рам или машин при вывозе или попытке вывезти их, но и штрафа в 40 ф., причем половина его идет в пользу казны, а другая половина — в пользу лица, донесшего об этом или возбудившего обвинение.
8, the exportation of frames or engines for knitting gloves or stockings is prohibited under the penalty, not only of the forfeiture of such frames or engines so exported, or attempted to be exported, but of forty pounds, one half to the king, the other to the person who shall inform or sue for the same.
В вязании, например.
Knitting, for example.
Синий вязаный шарф, шотландский берет и вязаные перчатки в тон.
A blue knitted scarf, a tarn and knitted gloves to match.
— Розовой шерстью для вязания?
Pink knitting wool?
Анна прервала вязание.
Anna stopped knitting.
- Она отложила вязание.
She set her knitting aside.
Ведь вязанием занималась и наша бабушка.
My grandmothers knitted.
Мисс Силвер оторвалась от вязания.
Miss Silver knitted.
— Обожаю схемы для вязания.
I do love knitting patterns.
noun
Эти программы охватывают такие вопросы, как вязание, распечатка текстов, крашение ткани, плетение сетей, резьба по дереву и т. д.
Such training includes sewing, screen printing, tie dyeing, net making, carving etc.
В Мьянме было построено около 300 убежищ, а также создается инфраструктура для мелких общин и проводится учебная подготовка женщин по вязанию и починке рыболовных сетей.
In Myanmar, nearly 300 shelters were constructed, and small community infrastructure and training for women in making and repairing fishing nets have been provided.
с невозмутимым самообладанием она сошла с возвышения и, устроившись поблизости, занялась вязанием кошелька. Я начал урок;
and, calm and self-possessed, she retired from the estrade, taking her seat quietly at a little distance, and occupying herself with netting a purse. I proceeded to give my lesson;
Я срываю несколько гибких лоз и совершенствую свои навыки в вязании узлов и плетении сетей, приобретённые на последних тренировках. Пит делает с меня наброски.
I snap off hanging vines and use my newfound knowledge from training to practice knots and weave nets. Peeta sketches me.
оторвавшись от вязания, Зораида посмотрела на маленькую свою ножку, выглядывавшую из-под мягких складок пурпурного шерстяного платья, затем перевела взгляд на руку цвета слоновой кости с поблескивающим на указательном пальце гранатовым перстнем и тонкой кружевной манжетой вкруг запястья;
she had glanced down from her netting to her small foot, peeping from the soft folds of her purple merino gown; thence her eye reverted to her hand, ivory white, with a bright garnet ring on the forefinger, and a light frill of lace round the wrist;
Четвертую maîtresse, что ежедневно приходила наставлять девиц в вышивании, вязании и починке кружев или в другом подобном искусстве, я видел лишь мимоходом — когда она сидела в carré с пяльцами в руках и дюжиной старших пансионерок вокруг, — следовательно, не мог хорошенько за ней понаблюдать;
A fourth maitresse I sometimes saw who seemed to come daily to teach needlework, or netting, or lace-mending, or some such flimsy art; but of her I never had more than a passing glimpse, as she sat in the CARRE, with her frames and some dozen of the elder pupils about her, consequently I had no opportunity of studying her character, or even of observing her person much;
noun
Или использовать острую грань клинка, чтобы перерезать нить? Распустится ли в этом случае дракон, как это произошло бы с вязаной вещью?
Would the point be effective, or was it better to have a cutting edge so he could sever a line?  Would the dragon unravel like knitwork if he did cut its line?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test