Translation for "выяснении" to english
Translation examples
Они должны включать в себя тщательное выяснение обстоятельств использования вооруженных БПЛА.
Those should include a careful explanation regarding the circumstances in which armed drones had been used.
5) изложение подлежащих выяснению обстоятельств, а также перечень запрашиваемых документов, вещественных и других доказательств;
(5) An explanation of circumstances which need to be clarified and a list of the documents and material and other evidence requested;
получать объяснения должностных лиц и государственных служащих, по вопросам, подлежащим выяснению в ходе рассмотрения жалобы.
To obtain explanations from officials and public servants of issues requiring clarification during the review of complaints
Преследование продолжалось на протяжении часа и сопровождалось запросами на предмет выяснения маршрута, регистрации и направления движения судна.
The interrogation and harassment continued for one hour, during which explanations were sought as to the run, registration and direction of the vessel.
Он подчеркнул, что часть измерений существенно различалась по значениям и что КСАОД продолжит работу по выяснению причин таких расхождений.
He underlined that a part of the measurements resulted in an important difference in values and that CLEPA would continue working on a detailed explanation.
Задача этого исследования заключается в выяснении причин более высоких показателей миграции женщин, чем мужчин в сельских районах применительно к северным регионам Северных стран.
The objective of the study is to seek explanations as to why migration frequency is higher among women than men in rural areas, in the northern regions of the Nordic countries.
Они также сообщили, что любое расследование или сбор информации с целью выяснения этих случаев затрудняется тем фактом, что правительство по-прежнему не имеет возможности контролировать отдельные районы страны.
They further stated that any investigation or explanation to resolve those cases was impeded by the fact that parts of the country remained out of reach of the central Government.
224. В статье 17 Закона о полиции отмечается, что полицейский правомочен запрашивать "разъяснения от любого лица, которое может содействовать выяснению фактов, имеющих важное значение для расследования преступления или мисдиминора".
224. Under section 17 of the Police Corps Act a policeman is authorized to ask "explanation from a person who might contribute to the clarification of facts important for the clarification of the crime or misdemeanour".
Во всех случаях межнациональных или межрасовых конфликтов по особым планам, разрабатываемым для каждого конкретного случая подобного рода, немедленно принимаются меры по выяснению причин конфликта и получению всей необходимой информации.
In all cases of international or inter-racial conflicts immediate measures are taken to find explanations and obtain all relevant information according to the particular plan devised for each and every case individually.
Ввиду того, что объяснений дано не было, как не было принято и усилий по выяснению судьбы жертв, по мнению авторов, государство-участник нарушило статью 9, рассматриваемую в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта.
As no explanation has been given and no efforts have been made to clarify the fate of the victims, the authors consider that the State party has violated article 9, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant.
Земледельческие системы политической экономии не потребуют такого подробного выяснения, которое я счел необходимым уделить меркантилистической, или коммерческой, системе.
The agricultural systems of political economy will not require so long an explanation as that which I have thought it necessary to bestow upon the mercantile or commercial system.
Это избавит нас от вступлений и предварительных выяснений и позволит сразу же перейти к делам.
It will save us the introduction and the preliminary explanations, and allow us to get to business right away.
- выяснение личности и проверка анкетных данных моряков;
- Seafarer identification verification and background check;
b) выяснение международно принятых принципов учета;
(b) The identification of internationally accepted accounting principles;
В результате этих мер выяснение происхождения продукции становится невозможным.
The measures would make the identification of the origin of the produce impossible.
В то же время процедура выяснения личности может, повидимому, продолжаться до двух недель.
It seemed, however, that the identification process could take up to two weeks.
Мера пресечения в форме задержания для выяснения личности истекает по прошествии шести часов.
Detention for the purpose of identification expires after six hours.
Задержание производится для выяснения личности человека, не имеющего при себе удостоверяющих ее документов.
A person who is not in possession of identity documents may be taken into custody for identification purposes.
2.5 14 февраля 2007 года были завершены мероприятия по выяснению личности иммигрантов.
2.5 On 14 February 2007, the immigrant identification process was completed.
Это включало в себя выяснение функций и содержимого каждого здания, нового или старого, на том или ином объекте.
This included the identification of the function and contents of each building, new or old, at a site.
Ты считаешь,что выяснение кратчайшего направления это всё, что необходимо тебе для того, чтобы найти твою конечную цель?
You think the identification of a simple cardinal direction is all you need to find your goal?
— Что значит «обычное выяснение личности»? Вам прекрасно известно, кто я.
“What do you mean, ‘completely positive identification’? You know who I am.”
– Повторяю: сообщите ваш идентификационный номер или вы будете задержаны до выяснения обстоятельств.
I repeat, transmit your identification code or prepare to be detained.
– Выяснение личности жертвы несчастного случая, в космосе или на планете, обычно производится местными службами.
The identification of a victim of an ordinary accident, topside or downside, would normally be left to the local civil security.
Вчерашнее расследование, закончившееся официальным выяснением всех обстоятельств дела и снятием показаний, было отложено примерно на неделю.
The inquest had taken place the day before and, after formal evidence of identification, had been adjourned for a week.
Она быстро объяснила, что будет задавать мне вопросы о событиях того вечера, после чего плавно перейдет к выяснению моей способности опознать насильника, а также патрульного Клэппера.
Quickly, she told me that she was going to ask me questions about the events of that night, that she would then lead up to my ability to identify the rapist and my identification of Officer Clapper at the same time.
Они были заключены в городскую тюрьму до выяснения статуса.
They were detained at Harper prison until their status could be ascertained.
Эти источники особенно актуальны при выяснении причин для миграции.
Those sources are particularly relevant in ascertaining the reasons for migration.
a) Консультации с правительствами стран - получателей помощи для выяснения их интереса к ДНС;
(a) Consultations with recipient Governments to ascertain their interest in the CSN;
Второй шаг -- это выяснение их мнений, с тем чтобы понять, что они думают.
The second step is to ascertain their views and find out what their thinking is.
Его цель будет состоять в выяснении того, есть ли возможности для более эффективного распределения ресурсов.
Its aim will be to ascertain whether resources can be deployed more efficiently.
3) выяснение причин, если таковые имеются, совершения нарушений и нанесения ущерба;
(3) To ascertain the reasons that led to the violations and to the harm, if any.
Было проведено расследование для выяснения правомерности действий властей.
An investigation had been conducted to ascertain whether the authorities' action had been justified.
Секретариат будет следить за ситуацией для выяснения того, окажется ли эта помощь достаточной.
The Secretariat would monitor the situation to ascertain whether that assistance proved sufficient.
Расследование в целях розыска Манохарана и выяснения подробностей нападения продолжается>>.
Further inquiries are being continued to trace Manoharan and to ascertain the details of the attack.
В итоге Комитет уже не может решить стоящую перед ним задачу выяснения проблем, волнующих население.
That fact deprived the Committee of its role in ascertaining the concerns of the people.
Первый шаг в методе Фридмана - выяснение вины.
The first step in the Friedman Method is ascertain guilt.
Беседа в оранжерее, направленная на выяснения степени ее самообмана, к результатам не привела ввиду эмоциональной нестабильности пациентки.
Interview with Vance in greenhouse yesterday... to ascertain the extent of her self-delusion... was inconclusive, due to subject's... emotional instability.
К слову, для выяснения точности, мы должны поднять трубку и позвонить в БСД, соединенных прямой связью с ФБР.
By the way, in order to ascertain its accuracy, we'd have to pick up the phone and call BCD, which is the trip wire that sends in the FBI.
Он привык к резким переменам в настроении обвиняемых и умел пользоваться этим для выяснения фактов.
He was accustomed to the sudden cyclothymic shifts of mood of accused criminals he was interrogating and knew how to take advantage of them to ascertain the facts.
Вы предложили, чтобы все члены Второго Основания, подверглись ментальному анализу, для выяснения, кому из нас нельзя доверять.
You have implied that all Second Foundationers-including the Speakers and the First Speaker-require a thorough mental analysis to ascertain who among them are no longer to be trusted.
– Я протестую против этого вопроса, – сказал он. – Следствие производится для выяснения, каким образом произошла смерть мистрис Фарнеби. Какое до этого дело молодой леди?
"I object to that question," he said. "The purpose of the inquest is to ascertain how Mrs. Farnaby met with her death. What has the young lady to do with it?
К моменту прихода Мортимера Холмс успевает настроиться на выяснение цели его визита, расспросы о подробностях потенциального расследования, о задействованных лицах и обстоятельствах.
When the doctor does appear, Holmes sets at once to ascertain the purpose of his visit, asking about every detail of the potential case, the people involved, the circumstances.
Поскольку у нас были достаточные запасы еды на пятнадцать лет, то не было необходимости есть лунные плоды. Однако я был кровно заинтересован в немедленном выяснении химического состава воды, поскольку производство ее было очень сложно, медленно и дорогостояще.
As we had sufficient food aboard for a period of fifteen years, there was no immediate necessity for eating any of the lunar fruit, but I was anxious to ascertain the chemical properties of the water since the manufacture of this necessity was slow, laborious and expensive.
Но мой отец, человек простой и весьма впечатлительный, будучи вызван помощником коронера для дачи показаний в качестве свидетеля, вполне готов был принять на себя роль обвиняемого и увидеть цель официального заседания в выяснении никак не обстоятельств смерти Фредди Парра, а того, каким образом он сам, Хенри Крик, смотритель шлюза Аткинсон, в результате прямого небрежения служебными обязанностями дал шестнадцатилетнему мальчику утонуть возле вверенной ему заслонки, а потом еще и усугубил свершенное им деяние, нанеся телу упомянутого выше Фредди Парра увечье багорным крюком.
But my father, a simple and impressionable man, summoned by the coroner’s officer to attend as witness, was under every apprehension that he stood accused; that the purpose of this official gathering was not to ascertain how Freddie Parr had died but how he, Henry Crick, lock-keeper of the Atkinson Lock, had by his own negligence suffered a sixteen-year-old boy to drown in his sluice and had further compounded his crime by defacing the body of the same with a boat-hook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test