Translation for "ascertainment" to russian
Translation examples
Ascertainment of causes of death.
установление причин смерти.
Number of offences ascertained
Количество установленных правонарушений
– Gathering of information and ascertaining facts;
- сбор информации и установление фактов;
- The ascertainment of the fate of the missing persons;
- установление судьбы пропавших без вести лиц;
1.2 Surveys to ascertain the views of the community
1.2 Проведение опроса для установления мнения общины
Investigations on the ground were then conducted to ascertain needs.
На местах велась работа по установлению потребностей.
Methods and rules for ascertaining the level of intoxication of drivers.
Методы и правила установления случаев интоксикации водителей.
20. Ascertainment of partial loss or damage of goods
20. Установление частичной утраты или повреждения груза
An inquiry is in progress to ascertain the perpetrators of the attack.
Ведется расследование с целью установления тех, кто совершил это нападение.
Instead, the problem was the ascertainment of evidence of intention.
Вместе с тем проблема возникает в связи с установлением доказательств того или иного намерения.
They're difficult to see clearly enough to ascertain their exact nature.
Их сложно рассмотреть в достаточной мере для установления происхождения переломов.
The rent of houses might easily be ascertained with sufficient accuracy by a policy of the same kind with that which would be necessary for ascertaining the ordinary rent of land.
Размер ренты с дома, или наемной платы, может быть легко установлен с достаточной точностью посредством практики такого же рода, какая необходима для установления обычной земельной ренты.
All of them are equally meant to ascertain, by means of a public stamp, the quantity and uniform goodness of those different commodities when brought to market.
Все эти чреждения имеют одну и ту же задачу — удостоверять наложением публичных клейм количество и установленное качество различных товаров, поступающих на рынок.
The contrivers of taxes have, probably, found some difficulty in ascertaining what part of the rent ought to be considered as ground-rent, and what part ought to be considered as building-rent.
Изобретатели налогов встретили, вероятно, некоторое затруднение при установлении того, какая часть ренты должна признаваться земельной и какая — строительной рентой.
The inconveniency and difficulty of weighing those metals with exactness gave occasion to the institution of coins, of which the stamp, covering entirely both sides of the piece and sometimes the edges too, was supposed to ascertain not only the fineness, but the weight of the metal.
Неудобства и затруднения, связанные с точным взвешиванием этих металлов, повели к установлению чекана монет, причем клейма, целиком покрывающие обе стороны монеты, а иногда также ее ребра, должны были удостоверять не только чистоту, но и вес металла.
They were detained at Harper prison until their status could be ascertained.
Они были заключены в городскую тюрьму до выяснения статуса.
Those sources are particularly relevant in ascertaining the reasons for migration.
Эти источники особенно актуальны при выяснении причин для миграции.
(a) Consultations with recipient Governments to ascertain their interest in the CSN;
a) Консультации с правительствами стран - получателей помощи для выяснения их интереса к ДНС;
The second step is to ascertain their views and find out what their thinking is.
Второй шаг -- это выяснение их мнений, с тем чтобы понять, что они думают.
Its aim will be to ascertain whether resources can be deployed more efficiently.
Его цель будет состоять в выяснении того, есть ли возможности для более эффективного распределения ресурсов.
(3) To ascertain the reasons that led to the violations and to the harm, if any.
3) выяснение причин, если таковые имеются, совершения нарушений и нанесения ущерба;
An investigation had been conducted to ascertain whether the authorities' action had been justified.
Было проведено расследование для выяснения правомерности действий властей.
The Secretariat would monitor the situation to ascertain whether that assistance proved sufficient.
Секретариат будет следить за ситуацией для выяснения того, окажется ли эта помощь достаточной.
Further inquiries are being continued to trace Manoharan and to ascertain the details of the attack.
Расследование в целях розыска Манохарана и выяснения подробностей нападения продолжается>>.
That fact deprived the Committee of its role in ascertaining the concerns of the people.
В итоге Комитет уже не может решить стоящую перед ним задачу выяснения проблем, волнующих население.
The first step in the Friedman Method is ascertain guilt.
Первый шаг в методе Фридмана - выяснение вины.
Interview with Vance in greenhouse yesterday... to ascertain the extent of her self-delusion... was inconclusive, due to subject's... emotional instability.
Беседа в оранжерее, направленная на выяснения степени ее самообмана, к результатам не привела ввиду эмоциональной нестабильности пациентки.
By the way, in order to ascertain its accuracy, we'd have to pick up the phone and call BCD, which is the trip wire that sends in the FBI.
К слову, для выяснения точности, мы должны поднять трубку и позвонить в БСД, соединенных прямой связью с ФБР.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test