Translation for "высланный" to english
Высланный
adjective
Translation examples
adjective
Могут ли они быть высланы?
Were they liable to be expelled?
Может ли государство их выслать?
Could the State expel them?
Возвращение в выславшее государство
Readmission to the expelling State
Впоследствии он был выслан из Беларуси.
He was subsequently expelled from Belarus.
Гражданин не может быть выслан из страны.
A citizen may not be expelled from the nation.
Выслан из столицы.
Expelled from the capital.
Высланы из Европы как беженцы.
Expelled form Europe like boat people.
- Это меня выслали из синагоги!
- I'm the one that's been expelled!
Я был выслан из Соединенных Штатов.
I was expelled from the United States.
Будьте выслан от Этого существа бога!
Be expelled from this creature of God!
Советский посол выслан вместе со всем персоналом.
The Soviet ambassador has been expelled along with the entire staff.
Ему только что сообщили, что он будет выслан из страны.
He had just been informed he would be expelled.
Полагаю, это значит, что Правительство Соединенных Штатов собирается выслать его из страны.
Is going to expel him from the country.
Его не выслали снова, если вы это имели в виду.
He's not being expelled again, if that was your implication.
Драконианский посол и его сотрудники будут высланы с этой планеты.
The Draconian Ambassador and his staff will be expelled from this planet.
Но как бы то ни было, их не выслали. Никого не выслали.
In any case, they were not expelled. Nobody was expelled.
— Вы же выслали их военную миссию.
       'You expelled their military mission.
— Вы хотите сказать, что его выслали из Габона?
‘You mean he was expelled from Gabon?’
Он будет немедленно выслан, как только выплатит выкуп.
He will be expelled immediately upon his delivery of the ransom.
Правда, что они собираются выслать ее как нежелательную персону?
Is it true they mean to expel her as an undesirable person?
– А он? – Спросил, почему меня выслали из Берлина.
“And he?” “Asked me why I was expelled from Berlin.”
Выслали больше года назад. — Ну, а поверенный в делах?
He was expelled more than a year ago.'        'The chargé then.'
полсотни хиппи были насильно высланы с Майорки;
fifty hippies had been expelled with violence from Majorca;
Трудно поверить, что она хотела выслать меня шесть месяцев назад.
Hard to believe she'd wanted to expel me six months ago.
К тому же, он только что выслал из страны всех евреев, так что теперь ему, в случае чего, и занять не у кого.
And he has just expelled the Jews, so it isn’t as if he has anybody to borrow from.”
adjective
Даже я была насильно выслана из страны.
Even I was sent into forced exile.
Среди высланных было большое число молодых людей.
Among the exiles were many young people.
Ни один гражданин Кувейта не может быть выслан из своей страны (статья 28).
No Kuwaiti may be exiled from his country (art. 28).
Более 6000 ливийцев были оторваны от своих семей и высланы в неизвестность.
More than 6,000 Libyans were taken from the bosoms of their families and exiled.
Одного человека сразу же казнили, а остальных выслали в Мозамбик и Анголу.
One person was immediately executed and the rest were exiled to Mozambique and Angola.
В работе комитета будут участвовать представители общественности, представители высланного населения и "приглашенные лица".
There will be delegates from opinion groups and exiles and "invited personalities".
Из этого числа не исключаются также лица, высланные из страны, и перемещенные внутри страны лица.
Even persons forced into exile and those who are internally displaced are not exempted.
Многие политики и участники оппозиционных групп и движений были высланы или лишены гражданских прав.
Many politicians and militants in opposition groups and movements were exiled or disfranchised.
Арест и заключение под стражу в НРУ отца высланного из страны генерала Барамото.
Arrest and detention of the father of exiled General Baramoto, at the National Information Agency prison.
Выслан без права переписки.
Exiled without right of correspondence.
Куда его выслали, куда?
Where was he exiled to?
Вас выслали за эти идеи?
Were you exiled for these ideas?
Да, и никому нас не выслать.
Yeah, no one's exiling us.
Ты не можешь вернуться, тебя выслали.
Can't go back, you were exiled.
Я думал ты выслала его на Мальдивы.
I thought you had exiled him to the Maldives.
Когда меня выслали из страны, он последовал за мной.
When I was exiled he followed me.
Его выслал этот гнусный предатель Египта, Нассер!
He was exiled 3 years ago by the vile Nasser!
Сэмми, прошу тебя, не дай им выслать нас.
Sammy, listen to me. Don't let them exile us.
Его семья была выслана из Тегерана в 1970-ых.
His family was exiled from Tehran in the 1970s.
— Солженицына и Амальрика выслали.
Solzhenitsyn and Amalrik exiled.
Их тоже выслали в Первое Кольцо.
They were exiled to the First Ring too.
Альбина выслали из Сумеречного Города.
Albin's an exile from Twilight.
И он выслал ее в другую часть замка.
He exiled her to a separate part of the castle.
Половину казначейских выслали из Москвы за Урал.
Half of the Treasury was exiled from Moscow beyond the Urals.
Ну что, его схватили, убили, выслали? И кто это?
Had they put him in jail, exiled him, or killed him, and who was the man?
Как давно я выслала ее в Королевский Молверн?
How long has it been since I exiled her to Queen’s Malvern?
Если бы в мире господствовал здравый смысл, думал он, его расстреляли бы или выслали из страны – куда могли его выслать, Кейтель не знал.
If the world made any sense at all, he thought, he would have been executed or exiled—exactly where he might have been exiled to, Keitel didn't know.
Это город изгнанников, людей, высланных прочь из самих себя.
We are a city of exiles, of people absent from themselves.
adjective
В каждом случае предварительно запрашивается согласие страны, желающей принять высланное или удаленное из территории лицо.
In every case, prior agreement with the country accepting the deportee or removee is sought.
Кроме того, бурундийские власти, которым были переданы высланные лица, обещали разместить их в безопасных зонах.
The Burundian authorities to whom the deportees had been handed over had promised to resettle them in safe areas.
Тогда Комитет просит их сообщить о мерах, которые они приняли для выяснения судьбы высланного ими лица.
The Committee had asked those States to report on what steps they had taken to ascertain the fate of the deportees in question.
Примерно 75 процентов высланных являлись гражданами Западного Самоа, которые превысили сроки своего пребывания 19/.
Approximately 75 per cent of the deportees were Western Samoan citizens who had overstayed their visits. 19/
32. Высланные возвращаются в свои страны происхождения опозоренными и без шансов на помощь в интеграции и поиске работы; некоторые из них плохо говорят на испанском языке.
32. Deportees are returned to their countries of origin stigmatized and with little assistance for integration and employment; some are not fluent in Spanish.
В период с января по февраль 1993 года возвратилось 19 временно депортированных, которые либо были больны, либо высланы ошибочно:
During January and February 1993, 19 temporary deportees who were either ill or mistakenly excluded were returned:
После подписания Декларации принципов власти продолжали выдавать ряду давно высланных лиц разрешения на их поэтапное возвращение на оккупированные территории.
A number of long-term deportees had continued to be allowed to return in stages to the occupied territories after the signing of the Declaration of Principles.
По причине большого числа обездоленной молодежи в бедных кварталах столиц высланные легко находят обилие новых членов.
And, because of the large number of disenfranchised youth in low-income neighbourhoods of the capital cities, deportees are able to find a plethora of new recruits.
В этой связи государство-участник указывает на то, что его посольство в Лиме связывалось с некоторыми высланными лицами и что никаких сообщений о возможных инцидентах получено не было.
In this connection, the State party points out that its embassy in Lima has been in contact with some of the deportees and that no incidents have been reported.
Военное подразделение осуществило налет на дом высланного Хаммада-аль-Хасаната в лагере Нусейрат, бесцельно нанося ущерб его имуществу (Аль-Кудс, 21/11/93).
A military unit raided the house of the deportee Hammad al-Hasanat in Nuseirat camp and caused wanton damage to its contents. (Al-Quds, 21/11/1993)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test