Translation for "выскажись" to english
Выскажись
verb
Translation examples
КМК также совместно с Рабочей группой по положению девочек организовывала параллельное мероприятие -- совещание группы <<Выскажи свое мнение>>.
KMK also co-sponsored a side event "Speak Out Panel" with the Working Group on Girls.
Делегат Конференции Глобальной ассамблеи "Speak out, reach out, and ingnite change" (<<Выскажи свое мнение, протяни руку и стимулируй перемены>>), Эдмонтон, Альберта, Канада
Delegate to Global Assembly Conference on "Speak out, reach out, and ignite change", Edmonton, Alberta, Canada
Полиция Новой Зеландии также поддержала местные инициативы, направленные на облегчение подачи жалоб в случае дискриминации по расовому признаку, преследований и других инцидентов расистского характера, например веб-сайт "Сообщи об этом" в Крайстчерче и система "Выскажись" в регионе Тасмании.
New Zealand Police has also supported the establishment of local initiatives designed to facilitate reporting of race-based discrimination, harassment and other racist incidents, for example the "Report It" website in Christchurch, and the "Speak Out" system in the Tasman region.
46. Кроме того, государство-участник является организатором мероприятия в рамках проводимой в Африке кампании "Объединяйся" (восхождение на гору Килиманджаро -- "Выскажись и поднимись"), основной целью которого является повышение осведомленности общественности и привлечение общин к искоренению насилия в отношении женщин и девочек посредством сотрудничества с государствами-участниками и оказания им помощи, а также поддержки долгосрочных проектов женских организаций и организаций гражданского общества.
46. In addition, the State Party is the host to the AFRICA UNiTE CAMPAIGN (Mount Kilimanjaro Climb - "Speak Out, Climb Out"), whose main aim is to raise public awareness and mobilizing communities to end violence against women and girls by working and assisting Member States and supporting long standing efforts of women and civil society organizations.
а) в октябре 2007 года в рамках кампании Организации Объединенных Наций <<Тысячелетие>> было проведено ежегодное мероприятие по мобилизации под лозунгом <<Встань и выскажись>>, в ходе которого 43,6 миллиона человек, прежде всего в Азии и Африке, продемонстрировали свою решимость добиться, чтобы лидеры их стран отчитывались за меры, которые они принимают для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что почти вдвое превышает их число в 2006 году, когда был поставлен мировой рекорд, занесенный в Книгу рекордов Гиннесса.
(a) United Nations Millennium Campaign held its annual mobilization Stand Up, Speak Out in October 2007, at which 43.6 million people, particularly in Asia and Africa, demonstrated their determination to hold their leaders to account regarding the achievement of the Millennium Development Goals, nearly doubling the 2006 numbers that set a Guinness World Record.
Двумя событиями, которые продемонстрировали такой подход в 2007 году, явились выступление Генерального секретаря на заседании высокого уровня по вопросам изменения климата и международная акция протеста против бедности и за достижение целей развития Декларации тысячелетия, проведенная в октябре 2007 года под лозунгом "Встань и выскажись!" Благодаря такому интегрированному подходу успешной была работа в приоритетных областях, таких как вопросы мира и безопасности, права человека и проводимый Департаментом ежегодный международный семинар для средств массовой информации по проблеме мира на Ближнем Востоке.
Two events that had highlighted that approach in 2007 had been the Secretary-General's High-Level Event on Climate Change and the Stand Up and Speak Out against Poverty and for the Millennium Development Goals event in October 2007. The integrated approach had benefited work in priority areas such as peace and security, human rights and the Department's annual international media seminar on peace in the Middle East.
— Государь, простите, если я выскажусь, пока до меня не дошло, но нельзя ли использовать брак с Сиданой в переговорах по достижению прочного мира?
Sire, forgive me if I speak out of turn, but might not a marriage with Sidana be used to negotiate a true peace?
— Даю вам слово, — сказал Скотт. — Если я и выскажусь, то лишь тогда, когда факты, касающиеся этого дела, станут широко известны.
"You have my word on that," said Scott. "When I speak out, if I do, it will not be until the public is thoroughly familiar with the facts in this matter."
verb
А сейчас я выскажу несколько замечаний.
I will now make some remarks.
С согласия Конференции сейчас я выскажу несколько заключительных замечаний.
With the approval of the Conference, I will now make a few concluding remarks.
А сейчас я выскажу несколько замечаний в своем национальном качестве.
I will now make a few remarks in my national capacity.
Свои замечания по существу я выскажу на заключительном этапе заседания.
I will reserve my substantive remarks for the closing of the meeting.
Позднее я выскажу еще ряд общих замечаний по оставшимся вопросам реформы.
I shall make a few general remarks later on the remaining reform issues.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Свои заключительные замечания я выскажу на официальном пленарном заседании.
The PRESIDENT: I shall make my concluding remarks at the formal plenary session.
Ну и поскольку в конце этой недели председательство Израиля подходит к концу, я тоже выскажу коекакие заключительные замечания.
I also have some concluding remarks, as the presidency of Israel is coming to an end this week.
Я также выскажу коекакие заключительные замечания перед завершением текущей годовой сессии Конференции по разоружению.
I will also make some concluding remarks before the conclusion of this year's session of the Conference on Disarmament.
В соответствии с обычной практикой, прежде чем мы завершим работу Конференции, я тоже выскажу коекакие заключительные замечания.
In keeping with usual practice, before concluding the work of the Conference I shall also make some concluding remarks.
Как обычно, перед закрытием сессии Конференции по разоружению 2006 года я тоже выскажу кое-какие заключительные замечания.
As customary, I will also make some concluding remarks before the conclusion of the 2006 session of the Conference on Disarmament.
verb
Так, болван, давай я просто выскажу то, что все здесь думают:
Okay, lumps, let me just say out loud what everyone here is thinking:
— Черт побери! — нетерпеливо перебил Джон Брауди. — Выскажи все, что хочешь сказать, Фанни, и пусть это впрямь будет конец и никого не спрашивай, конец это или нет.
'Dang it a',' cried John Browdie, impatiently. 'Say thee say out, Fanny, and mak' sure it's the end, and dinnot ask nobody whether it is or not.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test