Translation for "выведенна" to english
Выведенна
Translation examples
После выведения и выращивания черепах на ферме их выпускают в океан.
After being bred and hatched on the farm, they are released into the ocean.
Выведение новых сортов с улучшенными свойствами на основе выращенной в космосе рассады принесет прямую выгоду многочисленному населению и экономике Китая, который планирует продолжать исследования в области аэрокосмической селекции.
The development of space-bred seedlings with improved plant properties would directly benefit the country’s large population and economy, and China planned to continue its research of aerospace breeding.
Он ратовал за реформу режима прав интеллектуальной собственности на сорта растений, в силу которых сорта, выведенные коммерческим способом, могут оказаться недоступными для беднейших фермеров в странах с низкими доходами (A/64/170).
He called for reforming a regime of intellectual property rights on plant varieties that can make commercially bred varieties inaccessible to the poorest farmers in low-income countries (A/64/170).
30. Базирующаяся в Соединенных Штатах Америки компания "Pioneer Hi-Bred International, Inc." занимается выведением засухоустойчивых сортов кукурузы, которые более эффективно используют воду, помогая фермерам получать высокие урожаи даже в периоды нехватки воды.
30. The United States-based company Pioneer Hi-Bred International, Inc. is developing drought-tolerant corn that uses water sources more efficiently, helping growers to maintain yields during periods of water scarcity.
Япония продолжала реализацию своих долгосрочных инициатив, объединяющих предпринимателей стран Африки и Азии, и оказание поддержки в реализации проекта создания <<нового сорта риса для Африки>>, в рамках которого в настоящее время расширяется практика выращивания высокоурожайных сортов риса, выведенных с учетом условий африканских стран.
Japan has continued its long-standing initiatives linking African and Asian business communities and its support for the New Rice for Africa project, which is now spreading the use of high-yield rice varieties bred to suit African conditions.
1.2 Коммерческие разновидности: этот термин предполагает связь продукта с рынком и его товарными характеристиками, в то время как термин "разновидность" или "культивар" (культурные сорта, выведенные человеком) связаны с морфологическими характеристиками не только самого продукта, т.е. плода, корнеплода, ростков, листьев, подготовленных для их коммерческого сбыта, но и также ко всему растению, представляющему заданную разновидность.
1.2 Commercial varieties: This term evokes the link between a product for which there is a market and its marketable characteristics, while variety or cultivar (cultivated varieties that have been selectively bred) refers to the morphological characteristics not only of the produce itself, i.e., fruits, roots, shoots or leaves prepared for marketing, but also of the entire plant of a given variety.
Криптонское создание, выведенное ради одного - убивать.
A Kryptonian creature bred for a single purpose to kill.
Индейки - единственные сельские животные, выведенные из дикой природы Северной Америки.
Turkeys are the only farm animals bred from north American wildlife.
Господа, это Роберт Фино, рожденный в Филадельфии и выведеный водитель.
Gentlemen, I give you Robert Fino, Philadelphia born and bred getaway driver.
Вспомните еще, что Алекс Траск... первый генетически сконструированный супер-человек, выведенный генными инженерами в пробирке, ныне живущий среди нас.
You forgot the one about Alex Trusk being the first genetically engineered superhuman, bred in a test tube, who now lives and walks amongst us.
Дело в том, что особые качества, выведенные у собак в течение многих лет, теперь станут главной помехой в борьбе за выживание.
infact, many of the unique features that have been bred into dogs over the years will now become major handicaps in the fight for survival.
Искусственно выведенной рабыне для развлечений.
For a bred pleasure slave.
— Мне больно смотреть на существа, выведенные ради одной лишь забавы!
It is painful to me to see these creatures that are bred merely as pets,
Да и орки (гоблины) и прочие чудовища, выведенные Изначальным Врагом, уничтожены не все.
Also the Orcs (goblins) and other monsters bred by the First Enemy are not wholly destroyed.
Или же то были генетически выведенные мутанты, не более напоминающие птиц, чем кралмаки напоминают людей?
Or were they some monstrous, mutant-bred things, no more birds than the cralmacs
Атавизм или специально выведенная порода животного, которое в нормальных условиях давно исчезло?
Is it a throwback, or maybe deliberately bred back to an otherwise extinct animal?
Это был мурхаунд – свирепый охотничий пес из породы, выведенной на островах Муншаез.
The animal was a moorhound – one of the savage hunting dogs bred exclusively on the Moonshae Islands.
И даже дальше, поскольку были ниао, выведенные для выращивания водорослей на океанском шельфе.
Yes, and still further, because there were Niao who had been bred for pelagiculture too.
– Да, выведенным кукольниками Пирсона, вмешавшимися в законы Земли, чтобы устроить Лотерею Жизни.
Bred for luck, by Pierson’s puppeteers meddling with Earth’s Fertility Laws to make the Birthright Lotteries.
Ксавьер, стоя перед стендами с органами, внимательно разглядывал массу тщательно выведенных тканей.
Xavier stood in front of the organ farms, surveying the masses of carefully bred tissue.
Точность вертикальной глубины, выведенной из таких измерений, зависит от точности определения горизонтальных координат и угловой ориентации приемоизлучателя.
The accuracy in vertical depth deduced from such measurements depends on the accuracy of horizontal positioning and the attitude of the transducer.
В таких ситуациях международное право, включая практику данной Комиссии, указывает на возможную необходимость выведения применимого стандарта из международного гуманитарного права в качестве применимой нормы lex specialis"43.
In such situations, international law, including the jurisprudence of this Commission, dictates that it may be necessary to deduce the applicable standard by reference to international humanitarian law as the applicable lex specialis".
Напротив, она предполагает изучение противоречащих друг другу фактов, встречающихся в практике государств, и попытку выведения, на основе этой практики, общепринятых государствами принципов взаимосвязи договоров при исключительных обстоятельствах.
On the contrary, it entailed the examination of the conflicting evidence of State practice and an endeavour to deduce what principles governing treaty relationships during exceptional circumstances were generally accepted by States.
Условия, изложенные в пункте 1, поддерживают принцип, выведенный из решения по делам "Westland Helicopters" и "Tin Council", согласно которому и резюмируется, что такая ответственность если и существует, то в лучшем случае является субсидиарной (пункт 2), однако они потенциально являются весьма далеко идущими.
While supporting the principle deduced from Westland Helicopters and the International Tin Council case law that such responsibility, if any, is presumed to be at best subsidiary (paragraph 2), the conditions under paragraph 1 are potentially very far-reaching.
В его методическом уме ясно сложились определенные формы народной жизни, выведенные отчасти из самой народной жизни, но преимущественно из противоположения.
In his methodical brain there were distinctly formulated certain aspects of peasant life, deduced partly from that life itself, but chiefly from contrast with other modes of life.
В политико-экономических книгах, в Милле например, которого он изучал первого с большим жаром, надеясь всякую минуту найти разрешение занимавших его вопросов, он нашел выведенные из положения европейского хозяйства законы;
In the books on political economy- in Mill, for instance- whom he studied first with great ardor, hoping every minute to find an answer to the questions that were engrossing him, he found laws deduced from the condition of land culture in Europe;
Произношение этого неведомого языка, выведенное из теоретических правил, не переданное звуками живых голосов с их индивидуальной каденцией, не отмеченное следами употребления, обозначающего и преобразующего форму, приобретало абсолютное звучание, не нуждающееся в ответе, словно трель последней птицы вымирающего вида или рев нового реактивного самолета, взрывающегося в небе при первом же испытании.
The pronunciation of that unknown language, deduced from theoretical rules, not transmitted by the hearing of voices with their individual accents, not marked by the traces of use that shapes and transforms, acquired the absoluteness of sounds that expect no reply, like the song of the last bird of an extinct species or the strident roar of a just-invented jet plane that shatters in the sky on its first test flight.
«Психология» в понимании ученых, которые воспитаны на аксиомах, выведенных из данных, полученных средствами физики, не имеет почти ничего общего с ПСИХОЛОГИЕЙ. Эти две психологии – как двое слепых, которые пытаются объяснить друг другу, что такое красный цвет. Собравшиеся на заседание отлично понимали друг друга не только в целом, но и в мельчайших частностях. Они не выступали с докладами в принятом у нас значении этого слова. Незаконченную фразу «докладчика» слушатели мысленно продолжали до абзаца.
The “psychology” of scientists brought up among the axioms deduced from the observational habits of physical science has only the vaguest relationship to PSYCHOLOGY. Which is about as far as I can go in explaining color to a blind man – with myself as blind as the audience. The point being made is that the minds assembled understood thoroughly the workings of each other, not only by general theory but by the specific application over a long period of these theories to particular individuals. Speech as known to us was unnecessary. A fragment of a sentence amounted almost to long-winded redundancy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test