Translation for "вселенское" to english
Вселенское
adjective
Translation examples
adjective
i) содействовать процессу подготовки в рамках Всемирного совета церквей вселенского заявления по расизму;
(i) To contribute to the process within the World Council of Churches of compiling an ecumenical statement on racism;
16 ч. 15 м. Его Святейшество Вселенский патриарх Варфоломей (после его встречи с Генеральным секретарем)
4.15 p.m. His All Holiness the Ecumenical Patriarch Bartholomew (following his meeting with the Secretary-General)
В философии вселенской духовности любовь является необходимым элементом, который позволяет человеку применять во благо полученные знания.
In this philosophy of ecumenical spirituality, love is the essential instrument that enables one to channel knowledge to do good actions.
Турецкие власти не соглашаются с таким наименованием, поскольку в нем присутствуют и термин "вселенский" и топоним "Константинополь", ставший с 1930 года Стамбулом.
The Turkish authorities do not accept this title, either the term Ecumenical or the reference to Constantinople, which was renamed Istanbul in 1930.
Совместное письменное заявление неправительственных организаций по правам детей и по правам женщин; участие в составлении проекта устного "Вселенского заявления"
Written joint non-governmental organization statement on the "Rights of Children" and on the "Human Rights of Women", and participation in the drafting of an oral "Ecumenical Statement"
Они также рекомендовали создать постоянный совместный секретариат для мусульманско-христианского диалога, в состав которого входили бы Королевство Бахрейн и Вселенское патриаршество.
They also recommended that a permanent joint secretariat for the Muslim-Christian dialogue, comprising the Kingdom of Bahrain and the Ecumenical Patriarchate, should be created.
Ожидается, что результаты "вселенского процесса исследования проблемы расизма" будут использоваться в качестве руководящих принципов при определении приоритетов в работе ВСЦ по проблеме расизма в будущем.
It is anticipated that the results of the Ecumenical Study Process on Racism will provide guidelines for setting priorities for the WCC's work on racism in the future.
В соответствии с этим призывом Организация Объединенных Наций в настоящее время по-братски приняла нас, подтверждая огромную вселенскую взаимозависимость, характерную для нашего времени.
In keeping with this appeal, the United Nations has now fraternally embraced us, bearing witness to the great ecumenical interdependence characteristic of the present day.
Специальный докладчик принял участие в открытии недели поддержки сограждан-иностранцев, присутствуя на вселенской службе, которая проводилась в Берлинском соборе, в субботу, 23 сентября 1995 года.
The Special Rapporteur attended the opening of foreign fellow—countrymen week at an ecumenical service in Berlin Cathedral on Saturday, 23 September 1995.
Соблюдай вселенский собор.
You wanna keep the ecumenical economical.
Вселенский эдвардс,они называют меня.
Ecumenical Edwards, they call me.
Я надеялся на искру вселенской доброжелательности.
I was hoping for a little ecumenical goodwill.
Опозоренный, когда этого не произошло он пропал и занялся более надёжной вселенской аферой:
Disgraced when they didn't, he fled and tried a more ecumenical scam:
Американец, вселенский монотеист.
American, I believe, and an Ecumenical Monotheist.
Вселенский патриарх разулыбался.
But the ecumenical patriarch's smile only grew broader.
Это дело Рима, а может быть, даже Вселенского собора.
It was a matter for Rome, perhaps for an ecumenical council.
Это был Уилком Вагнер, американский вселенский монотеист.
It was Welcome Wagner, the American Ecumenical Monotheist.
Папа созывает Пятый Вселенский собор.
The pope has called a Fifth Ecumenical Council.
Я знаю нескольких вселенских монотеистов на Земле.
I know some Ecumenical Monotheists on Earth.
Вселенские соборы были поворотными пунктами в истории церкви;
Ecumenical councils were watersheds in the history of the church;
Я хочу, чтобы вы стали новым вселенским патриархом.
I want you to succeed him as ecumenical patriarch.
Он являл собой разительный контраст общей вселенской скуке.
He was a stark contrast to the general ecumenical boredom.
– «От Ризульфа пресвятому вселенскому патриарху Гнатию привет.
Rhisoulphos to the most holy ecumenical patriarch Gnatios: Greetings.
adjective
b) Святейший Престол определяется во внутреннем праве католической церкви как правительство Вселенской церкви, состоящее из Папы Римского и учреждений, которые от него исходят (Кодекс уложений канонического права, статья 361);
(b) In the internal law of the Catholic Church, the Holy See is defined as the Government of the universal Church composed of the Sovereign Pontiff and of the institutions which proceed from him (Code of Canon Law, can. 361).
8. Следует напомнить элемент важной юридической важности: католическая церковь является вселенской как по своей природе, так и в действительности и поэтому "церковь [...] обязана и имеет естественное право [...] нести слово Божье всем народам" (статья 747, пункт 1).
8. In this context we wish to recall a factor of great legal importance, namely the fact that the Catholic Church is, by its nature and in reality, universal and that it is therefore "the obligation and inherent right of the Church [...] to preach the Gospel to all peoples" (can. 747, para. 1).
- Святую Вселенскую Церковь...
The Holy Catholic Church...
Верую в Святую Вселенскую Церковь...
I believe in the Holy Catholic Church...
События, происходящие в Касл Рок в этот ранний вечер, были настолько серьезны, что не привлекли внимания к военным приготовлениям двух церковных приходов, тем более что большинство собравшихся у здания муниципалитета относились к Казино Найт и всему, что вокруг него творилось, с полным равнодушием. А что касается католиков и баптистов, то несколько убийств, происшедших в городе, не шли ни в какое сравнение с их вселенскими проблемами. В конце концов, что может быть важнее религии в этом греховном мире?
The various alarums and excursions in The Rock that early evening did not dent attendance at these meetings very much—most of the gawkers milling around the Municipal Building as the storm approached were people who were neutral in The Great Casino Nite Controversy. As far as the Catholics and Baptists actually embroiled in the brouhaha were concerned, a couple of murders could not hold a candle to the prospect of a really good holy grudge-match. Because, after all, other things had to take a back seat when it came to questions of religion.
adjective
Почитание другого имени (раскольнического архиепископа Нью-Йорка Виталия, главы "русской зарубежной церкви"), а не имени Вселенского патриарха.
Veneration of another name (that of the schismatic Archbishop of New York, Vitalius, Head of the 'Russian Church outside Russia') instead of the name of the Oecumenical Patriarch.
Это противоречит статье 5 Устава (постановление от 10/16 сентября 1926 года, официальная хроника № 309 a)), согласно которой "все монастыри горы Афон, основанные патриархатом или Святейшим синодом, находятся в духовном подчинении восточной православной церкви Христа; никакое другое имя не может восхваляться, кроме имени Вселенского патриарха".
This is contrary to article 5 of the Charter (Legislative Decree of 10/16 September 1926, Official Gazette No. 309 (a)), according to which 'All Mount Athos monasteries, whether established by the patriarchate or by the Holy Synod, are subject to the spiritual jurisdiction of the Great Eastern Orthodox Church of Christ; no other name may be venerated except for the name of the Oecumenical Patriarch.'
У последователей реформации, рассеянных по всем странам Европы, не было общего трибунала, который, подобно трибуналу римской курии или вселенскому собору, мог бы улаживать все споры между ними и с непреодолимым авторитетом предписывать всем им точные границы правоверия.
Among the followers of the Reformation dispersed in all the different countries of Europe, there was no general tribunal which, like that of the court of Rome, or an oecumenical council, could settle all disputes among them, and with irresistible authority prescribe to all of them the precise limits of orthodoxy.
В то же время для византийцев, чей император носил титул равноапостольного и по мнению которых вопросы догматики могли решаться только Святым Духом, изъяснявшимся через Вселенский собор, папа был только первым из равных среди патриархов и его претензии на роль высшего авторитета казались неоправданной гордыней. Еще в IX в. дело чуть не дошло до полного разрыва;
while for the Byzantines, whose Emperor bore the title of Equal of the Apostles and for whom matters of dogma could be settled only by the Holy Ghost speaking through an Oecumenical Council, the Pope was merely primus inter pares among the Patriarchs, and his claims to supremacy seemed arrogant and unjustified. Already in the ninth century matters had very nearly come to a head;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test