Translation for "ecumenical" to russian
Translation examples
Ecumenical Coalition on Tourism
Экуменическая коалиция по туризму
Ecumenical Federation of Constantinopolitans
Экуменическая федерация константинопольцев
Ecumenical organizations - 1
Экуменические организации - 1
Furthermore, the Ecumenical Patriarch of Constantinople presided over an ecumenical gathering in the Church of St. Nicholas;
Наконец, следует отметить, что экуменический патриарх Константинополя руководил экуменической церемонией, проходившей в церкви Св. Николая;
National Coordinator for the Ecumenical Council
Национальный координационный совет Экуменический совет
That would be an ecumenical matter.
Вопрос этот экуменического толка.
Well, we've got the ecumenical curry.
У нас тут экуменическое карри.
This is the Ecumenical Liberation Army.
А эта - "Экуменическая армия освобождения".
Like "That would be an ecumenical matter."
Вроде, "вопрос этот экуменического толка".
I must make sure the ecumenical curry is good.
Я должен убедиться, что экуменический карри хорош.
The Ecumenical Liberation Army is not the one that kidnapped Patty Hearst?
"Экуменическая армия освобождения"... это не та, которая похитила Пэтти Хирст?
The assassins were members of the Ecumenical Liberation Army... two of whom were apprehended.
Убийцами оказались члены Экуменической армии освобождения. Двое из них задержаны.
The Flagstaff Independent Bank of Arizona was ripped off last week... by a terrorist group called the Ecumenical Liberation Army.
Аризонский Флэгстаф Индепендент Банк на прошлой неделе был ограблен... террористической группировкой, называющей себя "Экуменическая армия освобождения".
We've got a bunch of hobgoblin radicals, the Ecumenical Liberation Army... who go around taking home movies of themselves robbing banks.
У нас есть кучка хобгоблинов-радикалов - "Экуменическая армия освобождения", которая ездит и снимает любительское кино, как они грабят банки.
The followers of the Fourteen Sages, whose Book was the Orange Catholic Bible, and whose views are expressed in the Commentaries and other literature produced by the Commission of Ecumenical Translators.
1. Последователи Четырнадцати Мудрых, чьим Писанием стала Экуменическая Библия и чьи взгляды нашли выражение в Комментариях и другой литературе, ставшей плодом деятельности Комиссии Переводчиков-Экуменистов (сокращенно КПЭ).
(i) To contribute to the process within the World Council of Churches of compiling an ecumenical statement on racism;
i) содействовать процессу подготовки в рамках Всемирного совета церквей вселенского заявления по расизму;
4.15 p.m. His All Holiness the Ecumenical Patriarch Bartholomew (following his meeting with the Secretary-General)
16 ч. 15 м. Его Святейшество Вселенский патриарх Варфоломей (после его встречи с Генеральным секретарем)
In this philosophy of ecumenical spirituality, love is the essential instrument that enables one to channel knowledge to do good actions.
В философии вселенской духовности любовь является необходимым элементом, который позволяет человеку применять во благо полученные знания.
The Turkish authorities do not accept this title, either the term Ecumenical or the reference to Constantinople, which was renamed Istanbul in 1930.
Турецкие власти не соглашаются с таким наименованием, поскольку в нем присутствуют и термин "вселенский" и топоним "Константинополь", ставший с 1930 года Стамбулом.
Written joint non-governmental organization statement on the "Rights of Children" and on the "Human Rights of Women", and participation in the drafting of an oral "Ecumenical Statement"
Совместное письменное заявление неправительственных организаций по правам детей и по правам женщин; участие в составлении проекта устного "Вселенского заявления"
They also recommended that a permanent joint secretariat for the Muslim-Christian dialogue, comprising the Kingdom of Bahrain and the Ecumenical Patriarchate, should be created.
Они также рекомендовали создать постоянный совместный секретариат для мусульманско-христианского диалога, в состав которого входили бы Королевство Бахрейн и Вселенское патриаршество.
It is anticipated that the results of the Ecumenical Study Process on Racism will provide guidelines for setting priorities for the WCC's work on racism in the future.
Ожидается, что результаты "вселенского процесса исследования проблемы расизма" будут использоваться в качестве руководящих принципов при определении приоритетов в работе ВСЦ по проблеме расизма в будущем.
In keeping with this appeal, the United Nations has now fraternally embraced us, bearing witness to the great ecumenical interdependence characteristic of the present day.
В соответствии с этим призывом Организация Объединенных Наций в настоящее время по-братски приняла нас, подтверждая огромную вселенскую взаимозависимость, характерную для нашего времени.
The Special Rapporteur attended the opening of foreign fellow—countrymen week at an ecumenical service in Berlin Cathedral on Saturday, 23 September 1995.
Специальный докладчик принял участие в открытии недели поддержки сограждан-иностранцев, присутствуя на вселенской службе, которая проводилась в Берлинском соборе, в субботу, 23 сентября 1995 года.
You wanna keep the ecumenical economical.
Соблюдай вселенский собор.
Ecumenical Edwards, they call me.
Вселенский эдвардс,они называют меня.
I was hoping for a little ecumenical goodwill.
Я надеялся на искру вселенской доброжелательности.
Disgraced when they didn't, he fled and tried a more ecumenical scam:
Опозоренный, когда этого не произошло он пропал и занялся более надёжной вселенской аферой:
Ecumenical Advocacy Alliance
Всемирный альянс по борьбе с гепатитом
6. Ecumenical Counselling Centre
6. Всемирный консультационный центр
(e) To promote inter-cultural dialogue, in particular ecumenical and inter-religious dialogue, to promote mutual understanding and religious tolerance.
e) содействие налаживанию межкультурного диалога, в частности всемирного и межрелигиозного диалога в целях содействия взаимопониманию и религиозной терпимости.
One vast and ecumenical holding company... for whom all men will work to serve a common profit... in which all men will hold a share of stock... all necessities provided... all anxieties tranquilized... all boredom amused.
Одна огромная, всемирная холдинговая компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями акций. Все нужды удовлетворены, все тревоги развеяны, вся скука развлечена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test