Translation for "впуская" to english
Впуская
verb
Translation examples
verb
Он открыл дверь, впуская группу людей.
He opened the door to admit the party.
Как только они приблизились к вагону, двери тут же раскрылись, впуская их внутрь.
The vehicle door irised open at their approach, admitting them to its cosy interior.
Он открыл дверь, впуская внутрь поток холодного воздуха.
He threw open the door, admitting a rush of cold air.
Высокая дверь то и дело открывалась, впуская учеников и преподавателей.
The tall door opened every now and then to admit pupils and teachers.
— спросила я, открывая дверь и впуская Питера, Коди и Хью.
I asked, opening the door to admit Peter, Cody, and Hugh.
Вдруг хватает парус и яростно срывает его, впуская соленый ветер.
Suddenly he seizes the sail and tears it down furiously, admitting the salty wind.
Дверь настежь открылась, впуская клинышек света в темные внутренности дома.
It swung open, admitting a wedge of light into the darkness beyond.
Мици распахнула дверь в гостиную, впуская полковника Истербрука с супругой.
Mitzi opened the door of the drawing room and admitted Colonel and Mrs. Easterbrook.
Дверь неожиданно приоткрывается, впуская громадную эпилепсоидную зверюгу с мицелием усищ.
Suddenly the door opens to admit an enormous epileptoid beast with fungoid whiskers.
Она потянула дверь на себя и открыла, впуская голоса улицы и дневной свет.
She pulled the door open, admitting voices from the next house and the daylight that was flooding the street.
verb
Будь осторожен, впуская к себе всех, сынок
You should be careful who you let in your manor, my son
Занавески вздуваются, впуская с ветром темноту.
Curtains billow out letting in a darkness on the wind.
Впуская его, Мандин удивленно посмотрел на коротышку.
Mundin let him in, astonished to see the little man there.
— Ой ли? — Йохансон отступил, впуская её внутрь.
‘Did I?’ Johanson stepped aside to let her in.
- Это Гедвига! - воскликнул Гарри, скорей впуская ее.
‘It’s Hedwig!’ said Harry, hurrying to let her in.
Всего полчаса, пообещала она себе, впуская нежданную гостью.
Just half an hour, she promised herself as she walked over to let her in.
– Что случилось? – требовательно спросил Дин, впуская меня в дом.
“What happened?” Dean demanded as he let me into the house.
Она раззявила свой огромный рот, впуская в дом зимний холод.
It gaped a great mouth to let winter in.
— Еще нет! — выпалила Салли, впуская его и забирая плащ. — А дядя?
“Not yet,” smiled Sally as she let him in and took his cloak. “My uncle?”
сказал он, впуская их перед тем, как Лисса успела постучать в дверь во второй раз.
he said, letting them in before Lissa could even knock a second time.
Впервые за все время жалюзи были открыты, впуская в комнату солнечный свет.
For the first time, the shutters were opened, letting in sunlight.
verb
V1 Клапан для впуска пробы
V1 Sample injection valve
- впуск/впрыск газа (одноточечный, многоточечный)
- gas induction/injection (single point, multi-point)
впуска/в смеси с топливом и т.д.)9
Feed system (by pump/injection into intake/mixing with fuel, etc.)9
16.1.2 Система подачи (насосом/впрыскивание в систему впуска/в смеси с топливом 1/:
Feed system (by pump/injection into intake/mixing with fuel, etc.) 1/:
Для впуска пробы, взятой из мешка для отбора проб и прошедшей через SL, как указано на рис. 8.
To inject the sample taken from the sampling bag via SL of Figure 8.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test