Translation for "восторжествует" to english
Восторжествует
verb
Translation examples
verb
Но, несмотря на эту мрачную картину, правда в конце концов восторжествует над несправедливостью.
But despite this grim picture, right will, in the final analysis, triumph over injustice.
Их усилия возрождают нашу надежду на то, что мир в конечном счете восторжествует в этом регионе.
Their efforts give us renewed hope that peace will at last triumph in the region.
Кто даст понять злу, что добро одержит верх над ним, и кто скажет несправедливости, что справедливость восторжествует?
Who is to tell evil that good will vanquish it and who is to tell injustice that the righteous will triumph?
Алжир по-прежнему убежден в том, что рано или поздно это неотъемлемое право восторжествует и в Западной Сахаре.
Algeria remains convinced that, sooner or later, that same imprescriptible right will triumph in Western Sahara.
Подлинный урок, полученный в результате происходящих в Восточном Тиморе событий, говорит о том, что чаяния народа к свободе в конечном итоге восторжествуют.
The real lesson of East Timor is that a people's aspirations for freedom will triumph in the end.
Все действия в рамках тайваньской независимости обречены на провал, и наше великое дело национального воссоединения восторжествует.
All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph.
Законность непременно одержит верх над силой, а справедливое дело народа Западной Сахары восторжествует.
The rule of law would inevitably prevail over force, and the just cause of the people of Western Sahara would triumph.
В силу этого наша делегация вновь выражает надежду на то, что мудрость и благоразумие, не раз демонстрируемое международным сообществом при принятии важнейших решений, вновь восторжествуют.
In this respect, we once again express the hope that the wisdom frequently demonstrated by the international community in adopting important decisions will once again triumph.
Я надеюсь, что в конце концов жадность человечества не восторжествует над присущей нам ответственностью оставить будущим поколениям окружающую среду, которая будет так же обитаема, как и сегодня.
I hope that the greed of mankind will not in the end triumph over the our inherent responsibility to leave for future generations an environment that is as habitable as the one we find today.
Любая законная борьба коренится в воле народа и, если судить по истории борьбы за свободу во всем мире, в конечном счете возобладает и восторжествует воля народа.
All legitimate struggles are rooted in the will of the people, and, if the history of freedom struggles all over the world is any guide, ultimately it is the will of the people that always prevails and triumphs.
Но коллеги... справедливость обязательно восторжествует.
But, gentlemen... justice will certainly triumph.
Я знал, что справедливость восторжествует!
As I thought, justice will always triumph!
В конце концов, добро восторжествует над злом.
In the end, good will triumph over evil.
Мир очистится, и корпорация "Амбрелла" восторжествует.
The world will still be cleansed and the Umbrella Corporation will triumph.
Сегодня вечером, мы увидим, восторжествует ли мозг над силой.
We'll see if brains triumph over brawn tonight.
Наша кровь восторжествует... и будет петь пока мы мстим.
Our blood will triumph. It flows until you are revenged.
Он воображает, что его таланты восторжествуют и что он может уничтожить тех, кто его оскорбляет.
He imagines that his talents triumph and that he can destroy those who humiliate him.
Так что вооружайтесь... Вот вам щит достоинства... и могучий меч правды. Это праведное оружие восторжествует над силами зла.
So arm thyself with this enchanted shield of virtue... and this mighty sword of truth, for these weapons of righteousness will triumph over evil.
Я вовсе не ожидаю, что рассудок и здравый смысл восторжествует над молодым всезнанием, так что на сегодня мы закончим до следующей недели.
Far be it from me to expect reason and common sense to triumph above youthful omniscience, so for today, we shall stop until next week.
Впрочем, в конечном счете он восторжествует;
In the end, though, he will triumph;
Я не верю, что зло восторжествует.
I cannot believe that evil will triumph.
И она восторжествует над нами обоими».
She will have triumphed over both of us.
Но скажи, кто из нас в конце концов восторжествует?
But tell me, which of us will triumph at the last?
Пройдет месяц, и пустыня восторжествует.
Another month and the desert would triumph again.
Если позволить им переправиться, то хаос восторжествует.
Let them cross, and chaos would surely triumph.
– Восторжествует правда, – нравоучительно ответил Гэллегер. – Она неизменно торжествует.
“Truth will triumph,” Gallegher said piously.
Надеетесь ли вы, что там восторжествует демократическая форма правления?
Do you have any hope that a democratic form of government will triumph there?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test