Translation for "приличествует быть" to english
Приличествует быть
  • befits to be
  • befits be
Translation examples
befits to be
Основная идея в отношении поведения, приличествующего международному гражданскому служащему, была рассмотрена Консультативным советом по международной гражданской службе в 1954 году.
The core idea of conduct befitting an international civil servant was considered by the International Civil Service Advisory Board in 1954.
Подобное поведение совершенно не приличествует так называемому гуманному правительству Израиля, которое сожалеет как о смерти любого гражданского лица, так и том, что ему приходится прибегать к насилию.
This behaviour simply does not befit a so-called humane Israeli Government which regrets the deaths of any civilians and abhors the fact that it has had to use violence.
Далее, Япония полагает, что, не будь у нас прогресса по пути к урегулированию ядерной проблемы КНДР, международному сообществу надлежало бы заняться ситуацией более приличествующим образом и с большем чувством неотложности.
Furthermore, Japan believes that, should there be no progress made towards resolving the DPRK nuclear issue, the international community should deal with the situation in a more befitting manner and with a greater sense of urgency.
Достойные и славные торжества, приличествующие такому историческому, эпохальному событию, имеют первостепенное значение и являются основным приоритетом со времени начала осуществления в марте 1997 года проекта "Вифлеем 2000".
A dignified, glorious and celebratory commemoration befitting such a historic and momentous occasion is of paramount importance and has been a central priority since the inauguration of the Bethlehem 2000 project in March 1997.
— Молодой Малфой вращается в обществе людей благородных, как то и приличествует его чистой крови, — хрипло затараторил Кикимер. — Обличием он напоминает изысканные стати моей хозяйки, манеры же его…
“Master Malfoy moves with a nobility that befits his pure blood,” croaked Kreacher at once. “His features recall the fine bones of my mistress and his manners are those of—”
И он скромен, как это и приличествует благородному человеку.
And he is modest, as befits a gentle.
– Ты будешь есть, как едим все мы, как приличествует богу.
You feed as we all feed, as befits a god.
– Кванг-юин, веди себя так, как приличествует Претенденту.
K'wang-yin, comport yourself as befits an Aspirant.
Те Охине путешествовал с шиком, приличествующим великому вождю.
Te Ohine traveled in the style befitting a great chief.
Он был повыше Галена, почти семь футов, как приличествует богу.
He was taller than Galen, nearly seven feet tall, as befit a god.
Как и приличествует сыну Верховного Сенешаля, Ранульфу предоставили лучшую.
As befitted the son of the High Seneschal, the one given to Ranulph was evidently the best.
Сейчас же у нее есть шанс встретиться с ним с достоинством, приличествующем герцогине.
This way, before she faced him, she wouldhave a chance to clothe herself in the dignity befitting a duchess.
— Сперва, — сказал, наконец, Финчли, — у меня должен быть небесный трон, приличествующий богу.
"First," Finchley said at length, "I must have a heavenly throne that befits a god.
Он быстро продвигался к власти, приличествующей бывшему рейхсмаршалу гитлеровской Германии.
He was quick to gain and to use authority, as befitted the ex-Reichmarschal of Hitler's Germany.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test