Translation for "воспрянет" to english
Воспрянет
verb
Translation examples
verb
Криптон воспрянет вновь!
Krypton will rise again.
И надежда воспрянет из пепла отчаяния".
And that hope rises from the ashes of despair.
Ты веришь, что однажды наш народ воспрянет духом.
"One day [she] will rise again" (nb: he's quoting Park Chul Young in Ep13)
Последний из Отцов- Основателей воспрянет и защитит своё доброе имя.
The last of the Founding Fathers must rise up and protect our good name.
У озера Сайленсио на Равнине Вздохов невероятный астронавт воспрянет из глубин и убьёт Повелителя Времени.
By Silencio Lake on the Plain of Sighs an impossible astronaut will rise from the deep and strike the Time Lord dead.
Его последователи сказали мне, что однажды он воспрянет вновь и когда он это сделает, наступит конец света
His followers told me that he would rise again, and when he did, he would trigger the end of all time.
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я".
When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die.
В любом случае, священнослужитель Фэррахан всегда говорит о так называемом дне,.. ..когда чернокожий человек воспрянет. "Настанет день"..
Anyway, Minister Farrakhan always talks about the so-called day when the black man will rise, "We will one day..." What does he say?
Стоит лишь инвестировать немного денег во вторую фазу строительства... и экзотический отель "Мэриголд" воспрянет словно феникс из пепла... и обретет былое величие.
The Best Exotic Marigold Hotel can rise like a phœnix... to its previous state of glory.
И она сказала, что Темный Лорд воспрянет вновь… м-м-м… величественней и ужасней, чем когда-либо доселе… и в этом ему поможет слуга — в ту ночь Хвост и сбежал.
And she said the Dark Lord would rise again… greater and more terrible than ever before… and he’d manage it because his servant was going to go back to him… and that night Wormtail escaped.”
Исключая, правда, тот раз в конце прошлого семестра — тогда она изрекла пророчество, что Волан-де-Морт воспрянет вновь… сам Дамблдор сказал, что, по его мнению, транс был непритворный, когда Гарри описал ему, как все было…
Except, of course, for that time at the end of last term, when she had made the prediction about Voldemort rising again… and Dumbledore himself had said that he thought that trance had been genuine, when Harry had described it to him.
Это сражение изменит мир: либо Дренай воспрянет снова, либо взойдет заря новой империи.
The world will be changed when this battle is over - either the Drenai will rise again, or a new empire will dawn.
— Король думает, что может обернуть все назад: искоренить слабых и нечистых, выжечь жир, и Габала воспрянет снова.
‘The King believes he can reverse the process: eradicate the weak, the tainted. Burn away the fat, and the Gabala will rise again.’
Если Штормовой Фронт воспрянет и Лорд Джек поднимет его красное знамя, она станет счастливейшей женщиной на земле.
If the Storm Front could rise up again, with Lord Jack holding its red banner, she would be the happiest woman on earth.
Он знал, что Рим снова воспрянет, но для этого всех друзей и сторонников Мария — всех врагов Суллы — нужно было вырезать, как опухоль из здоровой ткани.
Rome would rise again in glory, he knew, but for that to happen the last of the friends and supporters of Marius-the last of Sulla's enemies-had to be ripped from the good, healthy flesh.
Она казалась маленькой и беззащитной, хотя он хорошо знал, что стоит ее задеть, как она воспрянет со всей решимостью, полная ярости, которая способна укротить даже раненого тигра.
She seemed so small and defenseless, yet he knew if challenged she could rise with determination and stand forth with a fury that would dim the rage of a wounded tiger.
Сестра же моя, — продолжила она, с трудом сдерживая презрение, — осталась здесь потому, что мечтает, будто в один прекрасный день король воспрянет, чтобы защитить свое королевство, — если только мы будем достаточно верить в него.
she continued, barely muffling her scorn, “my sister remains here because she dreams that the King will one day rise up to defend his kingdom – if only we are willing to trust him long enough.”
Исключая, правда, тот раз в конце прошлого семестра — тогда она изрекла пророчество, что Волан-де-Морт воспрянет вновь... сам Дамблдор сказал, что, по его мнению, транс был непритворный, когда Гарри описал ему, как все было... — Гарри! — позвал его Рон. -Что?
Except, of course, for that time at the end of last term, when she had made the prediction about Voldemort rising again… and Dumbledore himself had said that he thought that trance had been genuine, when Harry had described it to him. “Harry!” Ron muttered. “What?”
verb
Когда принц увидит чудо, готовое вот-вот произойти, он тут же воспрянет духом.
When he saw the miracle they were about to perform, he would cheer up immensely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test