Translation for "волчата" to english
Волчата
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Возьми с собой волчат.
Take the pups with you.
Смотрите, как хорошо он играет с волчатами.
Look how well he's playing with the wolf pups.
Волчата ещё не могут быстро бежать и охотники быстро их догоняют.
The pups were slowing them And the hunters approached quickly.
Если притащишь свой длинный язык севернее Канадской реки, я его отрежу и скормлю своим волчатам.
You bring that tongue north of the Canadian river, I'll cut it off and feed it to my wolf pups.
— Им будет что рассказать своим волчатам.
They will have a tale to tell their pups.
Эскимосский мальчишка часто играет у логова с волчата.
Often Eskimo boy play with wolf pup at their houses.
Мы зна­ем, что львица или волчица без колебания отдает жизнь за своих львят или волчат.
We know that a lioness or she-wolf will cast away her life without hesitation to preserve her cubs or pups.
Принюхиваясь, Эриан представлял себе сотни молодых волков и волчат, старого опытного волка, еще достаточно сильного, чтоб не отставать от остальных, и еще он различал восхитительный запах молодой волчицы.
Sniffing eagerly, Erian conjured clear images of hundreds of yearlings and pups, of an old male, gamely keeping up, of a bitch in heat.
Бриг мужественно продолжал: – Только глупец может начать схватку на поле, избранном противником, – теперь они слушали внимательно. – Я не хотел бы, чтобы кто-нибудь из вас, волчата, толкнул нас к тому, к чему мы еще не готовы.
Only a fool allows himself to be drawn on to a field of the enemy's choosing, he was reaching them now, I won't have one of you young pups pushing us into something we are not ready for.
noun
Это потому, что люди волчата, верно?
It’s because humans are wolflings, right?
– Ты упомянула, что землян больше не считают волчатами.
“A while back you implied Earthlings aren’t known as wolflings anymore.”
Один из первых способов фотографии, изобретенный волчатами-людьми на старой Земле.
One of the first methods of photography ever invented by wolfling humans, back on Old Earth.
Даже во времена расцвета мы не обладали флотами могучих звездных кораблей. Мы были волчатами.
Even at our greatest, we never possessed fleets of mighty starships. We were wolflings.
Но галактическая история не оставляет больших надежд подобной нам расе волчат.
Still, Galactic history doesn’t offer much hope for a wolfling race like ours.
Чуть раньше Линг что-то сказала о том, что люди больше не считаются волчатами среди звезд.
Earlier, Ling had said something about humans no longer being considered wolflings, out among the stars.
– они солгали, когда называли себя бедными, лишенными патронов волчатами, которых презирают во всех Пяти Галактиках.
—they lied with their colorful tale of being poor, patronless wolflings, scorned among the Five Galaxies.
Звездные люди обычно не используют англик, россик или любой другой “варварский язык волчат”.
The star humans do not routinely use Anglic, or Rossic, or any other “barbaric wolfling tongue.”
Бумага – размолотые древесные ткани с добавлением глины и животных продуктов – оказалась исключительно изобретением волчат.
The secret of paper — pulping and screening vegetable fibers with clays and animal products — was a uniquely wolfling invention.
Увы, не ждите сочувствия от “Утверждающих”, которые считают подобные утверждения со стороны волчат проявлением гордости и высокомерия.
Alas, don’t expect much sympathy from the Affirmers, who see it as arrogant hubris for mere wolflings to make such a claim.
noun
Матери вели своих детей: волчат, тигрят, малышей людей.
Mothers drove their children ahead of them—wolf-cub and tiger-cub and human.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test