Translation for "возделывание" to english
Возделывание
noun
Translation examples
Возделывание запрещенных культур
Illicit crop cultivation
Возвращенцы хотели возобновить их возделывание.
The returnees wanted to re-start cultivation.
2.4.2 Комплексные системы возделывания почвы
2.4.2. Complex cultivation patterns
Возделывание культур, предназначенных для замещения кокаиновых кустов
Alternatives for coca cultivation
возделывания пахотных земель в соседних странах;
Cultivating arable land in neighbouring countries;
С. Возделывание опийного мака и незаконный оборот наркотиков
C. Poppy cultivation and drug trafficking
В Виргинии и Мэриленде разведение табака как более выгодное предпочитается возделыванию хлеба.
In Virginia and Maryland the cultivation of tobacco is preferred, as more profitable, to that of corn.
Возделывание сахара и табака может вынести расходы по обработке земли рабским трудом;
The planting of sugar and tobacco can afford the expense of slave-cultivation.
Общество, фермер, землевладелец — все терпят больший или меньший ущерб от такого ухудшения возделывания земли.
The public, the farmer, the landlord, all suffer more or less by this degraded cultivation.
Но труд, затрачиваемый на возделывание и улучшение земли, дает обществу наибольший и наиболее ценный продукт.
But the labour that is employed in the improvement and cultivation of land affords the greatest and most valuable produce to the society.
Запрещение вывоза ограничивает возделывание и улучшение земли тем размером, которого требует снабжение населения страны.
The prohibition of exportation limits the improvement and cultivation of the country to what the supply of its own inhabitants requires.
Подобные пошлины могут только задерживать увели чение этого избыточного продукта, а следовательно, препятствовать улучшению и возделыванию их собственной земли.
Such duties could serve only to discourage the increase of that surplus produce, and consequently the improvement and cultivation of their own land.
Во всех этих различных случаях не мудрая политика, а беспорядок и несправедливость европейских правительств вели к заселению Америки и возделыванию ее земель.
Upon all these different occasions it was not the wisdom and policy, but the disorder and injustice of the European governments which peopled and cultivated America.
Некоторые арендные договоры предписывают арендатору определенный способ возделывания земли и определенный севооборот в течение всего срока аренды.
Some leases prescribe to the tenant a certain mode of cultivation and a certain succession of crops during the whole continuance of the lease.
В этом направлении он не заметил никаких признаков возделывания земли или поселений;
In that direction, he saw no sign of cultivation or habitation;
Они запросто могут пропустить следы возделывания земли на уровне садовых делянок.
They could easily miss cultivation on the scale of garden plots.
Увидев мой потупленный взгляд, Клара заверила меня, что возделывание огорода будет очень полезно для меня.
Seeing my downcast look, Clara assured me that cultivating a garden would be good for me.
Все окрестные земли засеяны или используются под выпасы с применением современных методов возделывания и гибридных семян, производимых здесь же.
All the land hereabouts is cultivated or ranched, using modern farming arts and hybrid seed the locals raise themselves.
Необработанные поля, вдоль изгородей разросшийся кустарник - истощенные постоянным возделыванием одной и той же культуры заросшие сорняками земли.
The fields lay unplowed, with brush springing up along the fences and weed patches flourishing in the poorer spots, where years of cultivation had sapped the ground of strength.
Это от него я впервые узнала (неважно, с какой целью, зато не без бесконечного удовлетворения), что во мне есть кое-что заслуживающее внимания и уважения: от него впервые получила поддержку и помощь в том, что дало начало процессу воспитания и возделывания этих качеств, который я с тех пор довела (и очень немного – уже без него) до состояния, в каком меня застали Вы.
From him it was I first learned, to any purpose, and not without infinite pleasure, that I had such a portion of me worth bestowing some regard on; from him I received my first essential encouragement, and instructions how to put it in that train of cultivation, which I have since pushed to the little degree of improvement you see it at;
noun
Эта программа также направлена на улучшение практики возделывания некоторых культур.
This programme further targets improvement in cultural practices associated with some crops.
Причем в основном возделыванием продовольственных культур для питания своих семей занимаются женщины.
Among them, women are the main producers of livelihood food cultures for their families.
Биотехнологические методы возделывания бананов с использованием техники культуры тканей (Кения, Марокко и Южная Африка)
Banana tissue culture biotechnology (Kenya, Morocco and South Africa)
Другое воздействие - косвенное, поскольку торговля семенами каннабиса способствует распространению "культуры каннабиса", сформировавшейся вокруг потребления каннабиса и возделывания этого растения.
The second impact is indirect, since the trade in cannabis seeds helps to spread the "cannabis culture", which has emerged around the consumption of cannabis and the cultivation of the cannabis plant.
Большинство людей, утративших свою культуру и вытесненных с земель, на которых они проживали, все еще не переселены в другие места, и даже те, кто был переселен, были размещены на самых неблагоприятных для возделывания или неплодородных землях.
Many of those who lost their cultures and displaced from their lands have not yet been resettled and even those who were resettled have been placed in the most hostile or infertile lands.
<<В середине 1997 года в Кении официально началось осуществление проекта [по возделыванию бананов с использованием биотехнологических методов культуры тканей], главная цель которого заключалась в обеспечении повышения качества жизни сельских семей в центральной провинции Кении.
The [banana tissue culture biotechnology] project was formally launched in Kenya in the mid-1997 with a primary aim of contributing to improved quality of life for rural families in the central province of Kenya.
111. В целях отвлечения людей от участия в таких преступных видах деятельности, как торговля оружием, наркотиками и предметами материальной культуры или возделывание запрещенных культур, важно предоставить им альтернативные возможности удовлетворения своих элементарных потребностей.
In order to divert people from engaging in such delinquent activities as arms dealing, trafficking in narcotics and cultural artifacts or growing illicit crops, it is essential to provide them with alternatives which enable them to supply the basic requirements of their lives.
Но сахарные колонии Франции не встречают препятствия, как сахарные колонии Англии, в деле рафинирования своего сахара, и, что еще важнее, характер их правительства естественно обусловливает лучшее использование их невольников-негров. Во всех европейских колониях возделывание сахарного тростника производится рабами-неграми.
But the sugar colonies of France are not discouraged, like those of England, from refining their own sugar; and, what is of still greater importance, the genius of their government naturally introduces a better management of their negro slaves. In all European colonies the culture of the sugar-cane is carried on by negro slaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test