Translation for "владо" to english
Владо
Similar context phrases
Translation examples
Владею собственной юридической фирмой по вопросам семейного права.
I am the proprietor of my own legal firm dealing with family law.
142. Предлагаем нашим партнерам сооружение атомных электростанций <<под ключ>>, а также на условиях <<строй-владей-эксплуатируй>>.
142. We offer our partners nuclear power plant construction on a "turnkey" and "build-own-operate" basis.
А поскольку немецким языком я владею еще хуже, чем французским, я надеюсь, вы извините меня за то, что я ничего не скажу вам на вашем родном языке.
Since my German is even worse than my French, I hope you will forgive me for not saying something to you in your own language.
Я сам сегодня владею частью той земли, которая много лет назад была предоставлена правительством Аргентины тем островитянам, которые решили переселиться на материк в поисках экономического прогресса.
I myself still own part of that land that many years back was facilitated by the Argentine Government to those Islanders who had decided to come over to the mainland in search of economic progress.
[Коренные народы имеют право владеть, устойчиво разрабатывать, контролировать и использовать земли [и территории, включая все экологические компоненты земель, воздушное пространство, воды, морские прибрежные воды, морские льды, флору и фауну] и другие ресурсы, которыми они [традиционно] владе[ли][ют] или которые они иным образом занима[ли][ют] или использ[овали][уют].
[Indigenous peoples have the right to own, sustainably develop, control and use the lands [and territories, including, the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna] and other resources which they [have traditionally] own[ed] or otherwise occupy[ied] or use[d].
Я владею вами.
I own you.
Я владею большим -
I own more.
Я ими владею.
I own them.
Я владею собственностью.
I own property.
Я владею Хэллоуином.
I own Halloween.
Потому я теперь я владею всем.
For I own everything now.
Я вообще почти ничем не владею.
I hardly own anything.
— Я кое-чем владею в Вене.
I own the odd property in Vienna.
И, зная тебя, я тобой владею.
And knowing you, I own you.
Я владею акри, и он доволен.
I own akri and he kind of fun.
Но я не владею ими. Я их продаю.
But I don't own them. I sell them.
Я владею газетами, но не люблю их.
I own newspapers, but I don't like them.
Официально я владею несколькими акрами бесплодной земли, на которой стоит эта хижина, но в действительности я владею всем.
Legally, I own the few useless acres that this shack stands on, but, in another way, I own it all.
Значит, ты собираешься меня судить за то, что я владею домом?
You’re going to judge me for owning a house?’
– Я часто инспектирую корабли, которыми владею.
I often inspect ships I own.
Владо Пулжич: "Женщины и дети-беженцы в Хорватии"
Vlado Puljiz, "Refugee women and children in Croatia"
Владо Пулжич: "Проблемы беженцев гражданской войны в Хорватии"
Vlado Puljiz, "The problems of civil war refugees in Croatia"
По всей видимости, эта ситуация сложилась на всей территории Союзной Республики Югославии, и примерами ее являются процессы генерала Владо Трифуновича и арест и помещение под стражу г-на Воислава Шешеля.
It would appear that this situation is prevalent throughout the territories of the Federal Republic of Yugoslavia, examples of which are the trial of General Vlado Trifunovic and the arrest and detention of Mr. Vojislav Seselj.
Они были приглашены судьями и прокурорами Боснии и Герцеговины, включая президента ассоциации судей Федерации Боснии и Герцеговины Владо Адамовича и председателя верховного суда Республики Сербской Йова Росича, принять участие в обсуждении за круглым столом.
They were invited by judges and prosecutors from Bosnia and Herzegovina, including Vlado Adamović, President of the Association of Judges of the Federation of Bosnia and Herzegovina, and Jovo Rosić, President of the Supreme Court of Republika Srpska, to participate in a round-table discussion.
9. На 8м пленарном заседании 11 апреля в Ассамблее выступили: министр труда, по делам семьи и по социальным вопросам Словении др Владо Димовский; министр по социальным вопросам и по делам женщин и детей Гвинеи гжа Брус Мариама Арибо; союзный секретарь труда, здравоохранения и социальной политики Югославии гн Миодраг Ковач; генеральный секретарь министерства социального развития, солидарности и по делам престарелых Мали гн Амаду Руамба; министр национального единства и развития общин Малайзии гжа Сити Захарах Сулейман; министр социального обеспечения и труда Азербайджана гн Али Нагиев; министр труда и социальных дел Сирийской Арабской Республики гжа Гада Альджаби; заместитель министра социального обеспечения Республики Эквадор гн Эрнесто Пасминьо; глава делегации Боснии и Герцеговины гжа Дарья Крстичевич; глава делегации Новой Зеландии гжа Дженни Нана; глава делегации Камбоджи гн Прак Соконн; глава делегации Замбии гжа Грэйс Музиямба; глава делегации Боливии гн Манфредо Кемпф Суареш; глава делегации Иордании гн Абдулла Сирадж; глава делегации Эфиопии гжа Лулит Зивдие Мариам; глава делегации Гайаны гжа Сонья Элиот и глава делегации Шри-Ланки гн Чандра Викрамасингхе.
9. At the 8th plenary meeting, on 11 April, the following addressed the Assembly: Dr. Vlado Dimovski, Minister for Labour, Family and Social Affairs of Slovenia; Ms. Bruce Mariama Aribot, Minister of Social Affairs, Advancement of Women and the Child of Guinea; Mr. Miodrag Kovač, Federal Secretary for Labour, Health and Social Policy of Yugoslavia; Mr. Amadou Rouamba, Secretary-General of the Ministry of Social Development, Solidarity and the Ageing of Mali; Mrs. Siti Zaharah Sulaiman, Minister of National Unity and Social Development of Malaysia; Mr. Ali Naghiyev, Minister for Social Security and Labour of Azerbaijan; Mrs. Ghada Al-Jabi, Minister for Labour and Social Affairs of the Syrian Arab Republic; Mr. Ernesto Pazmiño, Vice-Minister of Social Welfare of the Republic of Ecuador; Mrs. Daria Krsticevic, Chairman of Delegation of Bosnia and Herzegovina; Ms. Jenni Nana, Chairman of Delegation of New Zealand; Mr. Prak Sokhonn, Chairman of Delegation of Cambodia; Mrs. Grace Muzyamba, Chairman of Delegation of Zambia; Mr. Manfredo Kempff Suárez, Chairman of Delegation of Bolivia; Mr. Abdullah Siraj, Chairman of Delegation of Jordan; Ms. Lulit Zewdie Mariam, Chairman of Delegation of Ethiopia; Ms. Sonia Elliot, Chairman of Delegation of Guyana; and Mr. Chandra Wickramasinghe, Chairman of Delegation of Sri Lanka.
Владо и Топ с ума сойдут.
Vlado and Gun will go mad.
- Сын погибшего бойца, Владо Пиль.
Son of a soldier killed in the war, Vlado Marbles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test