Translation for "вкратце" to english
Вкратце
phrase
Translation examples
adverb
Они вкратце состоят в следующем:
Briefly restated, these are:
Я вкратце перечислю их.
I will list those briefly.
Они вкратце рассматриваются ниже:
These are discussed briefly below:
9. Просьба вкратце описать:
Please describe briefly
Вкратце в документе рассматриваются следующие вопросы:
Briefly, the paper examines:
Вкратце, к их числу относятся следующие обязательства:
Briefly, they include an obligation to:
Да, упомянул вкратце.
Yeah, he mentioned Doris, briefly.
Итак, это вкратце.
Okay, that is it briefly.
Он видел его вкратце.
He saw him briefly.
Коснемся, вкратце, корпоративных финансов...
Turning very briefly to corporate financing...
Вкратце, ушёл в себя.
Thought about taking the plunge myself, briefly.
Если вкратце - я стала королем диско.
I briefly became a disco magician.
Теперь, вкратце, правила игры.
Now, briefly, this is the way we play the game.
Он тоже был в армии. Вкратце.
He was in the military, too... briefly.
Как я уже говорил вашему мужу вкратце...
As I was telling your husband outside briefly...
Ну, возможно мы говорили вкратце об этом.
Well, he might have talked about it briefly.
История вкратце такова.
This, briefly, is the story of its discovery.
Об этих препятствиях я все же должен вкратце упомянуть.
These causes must be stated, though briefly.
Чтобы покончить с характеристикой основных идеалистических посылок эмпириокритицизма, укажем вкратце на английских и французских представителей этого философского течения.
To conclude our description of the fundamental idealist premises of empirio-criticism, we shall briefly refer to the English and French representatives of this philosophical trend.
Но вкратце остановиться еще раз на некоторых чертах этой замены было здесь необходимо, потому что как раз в Германии суеверная вера в государство перешла из философии в общее сознание буржуазии и даже многих рабочих.
But it was necessary to touch briefly here once more on some of its features, because in Germany particularly the superstitious belief in the state has passed from philosophy into the general consciousness of the bourgeoisie and even of many workers.
Том вкратце объяснил им.
Tom explained, briefly.
— Ну, хотя бы вкратце.
“Just briefly, perhaps.”
План, вкратце, таков.
The plan briefly is this.
Спархок вкратце все объяснил.
Sparhawk briefly explained.
Обстоятельства эти вкратце были таковы.
The circumstances were briefly these :--
Джим вкратце рассказал им.
Briefly Jim told them.
Он вкратце описал ситуацию.
Briefly, he outlined the position.
Перескажешь вкратце?
Would you give me its merits briefly?
Генри вкратце обрисовал ситуацию.
Henry outlined the situation briefly.
И Фаустаф вкратце обрисовал ситуацию.
Briefly he outlined the situation.
adverb
Вкратце в этой метрологии:
In brief, the methodology:
Вкратце, доклад содержит следующие выводы:
In brief, the report concluded that:
Об этом мне вкратце сообщил брат Фатхи.
I was briefed on these things by brother Fathi.
Вкратце, и если говорить точно, дело заключается в следующем.
In brief, and precisely, it is as follows.
Если да, то опишите вкратце эти трудности.
If so, please provide a brief description of what these difficulties were.
Вкратце предыстория этих трех пунктов такова:
In brief, the history of these three paragraphs is as follows:
Вкратце – он её отец.
Um, in brief - he's her dad.
Вкратце, доктор почти половина экипажа и капитан погибли.
In brief, doctor, nearly half the crew and the captain were annihilated.
Такова, вкратце, ситуация.
That’s the situation in brief.
но на такой вопрос вкратце ответить непросто.
but on this question it is not easy to be brief.
Мы вкратце ввели их в курс дела.
They've been briefed in on this.
Флавия вкратце обрисовала ему ситуацию.
Flavia provided a brief summary.
Вот вкратце слова мадам Вилльрэ:
In brief, these were her words:
Вот почему – вкратце – они явились сюда.
That, in brief, is why they came here.
Клуфман вкратце обрисовал ему ситуацию.
Kloofman briefed him on the new development.
Давай я тебя вкратце просвещу.
See here, I'll give you a rough briefing.
Вы ознакомились вкратце с их историей и верой.
You've gone through the brief on their history and beliefs.
Он вкратце изложил историю своей любви.
He gave a brief account of his passion.
adverb
Вкратце, эти последствия обусловлены тем фактом, что:
In short, those effects are due to the fact that:
Говоря вкратце, важно сочетание взаимодополняющих методик.
In short, a combination of complementing methodologies was essential.
Вкратце StatHost состоит из двух основных элементов:
In short StatHost is composed of two main elements:
Таков вкратце конкретный вклад Италии в обеспечение ОПР.
In short, this is recognition of Italy's concrete commitment to ODA.
Вкратце, они оказывают весьма негативное воздействие на наше развитие.
In short, they have a very negative impact on our development.
Вкратце, Алжир решительно настроен на борьбу с дискриминацией и поддержание верховенства закона.
In short, Algeria was determined to fight discrimination and uphold the rule of law.
Вкратце, охраняемые патентом сорта должны "иметь отличительные способности, быть однородными и устойчивыми".
Protected varieties must, in short, be “distinct, uniform, and stable”.
Вкратце он рекомендовал разделить Совет на два отдельных органа - комиссию и суд.
In short, he advocated a separation of the Council into two distinct bodies: a commission, and a tribunal.
Таковы, вкратце, проблемы, касающиеся нашего континента в мировой торговой системе.
That, in short, is the problematic nature of our continent's participation in the world trading system.
Говоря вкратце, мы привержены созданию мирной, демократической, свободной и единой Грузии.
In short, we are committed to the establishment of a Georgia that is peaceful, democratic, free and whole.
Так что, вкратце.. может быть
So, uh, in short -- maybe.
Вкратце, будет не очень хорошо.
In short, not so good.
- Вкратце, там все очень хорошо.
- In short, they are going very well.
Вкратце, мы сможем пройти через это.
In short, we'll be able to get through this.
Если вкратце: одержимый социопат, склонный к мегаломании.
In short: a control freak and megalomaniac sociopath.
Если вкратце, мафия всегда там, где деньги,
In short, the mafia is where the money is.
Вкратце, производимые ими эффекты схожи с их качествами
In short, their effects are like their qualities.
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
But what have I done to you in short?
И так, вкратце, все ваши дети преуспевают. Продолжайте читать им каждый вечер.
So, in short, your kids are all doing great.
Скажу вам вкратце, что синьор Распони вдруг стал своей сестрою Беатриче!
I'll tell you in short that signor Rasponi has all of a sudden turned into his sister Beatrice!
Я постараюсь вкратце.
I'll keep it short.
Зачем вы ищете Марконе? — Вкратце?
Why are you looking for Marcone?” “The short version?
– Если вкратце, сэр, то поиски работы.
The short version is, looking for a job.
Такова вкратце эта длинная история.
That's the long and the short of it.”
Это долгая история. — Изложи мне вкратце.
It's a long story.”    “Gimme the short version.”
Затем он вкратце объяснил, как ею пользоваться.
Then he gave a short class on its use.
— Если вкратце, то я уничтожаю тех, кто крадется в ночи.
In short, I execute the things that go bump in the night.
— Он лишь вкратце ознакомил меня с ситуацией.
He gave me a summary of what’s been happening, but he kept it short.”
Он вкратце рассказывает хозяину о своем путешествии
He gives his master a short account of his voyage.
Вкратце, они верят, что наша планета живая, разумная.
In short, they believe our planet is alive, and intelligent.
adverb
Мы вкратце рассмотрим эти два документа.
We will refer to both of those documents shortly.
Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
He presented shortly the timetable of the WMTC work.
В скором времени я представлю добавление к настоящему докладу, с тем чтобы информировать о финансовых последствиях возобновления и завершения процесса идентификации, как об этом вкратце говорится в пунктах 28-30 настоящего доклада.
I will submit an addendum to the present report shortly to provide the financial implications for the resumption and completion of the identification process, as outlined in paragraphs 28 to 30 of the present report.
Если вкратце остановиться несколько более подробно на возможных контурах этого договора, то мы достаточно реалистично осознаем, что в рамках единого документа может оказаться и невозможным охватить и производство и запасы.
While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument.
В докладе ЮСЕПА "Разработки для окружающей среды" (ЮСЕПА 2005 год) вкратце рассматриваются три вида имеющихся в настоящее время альтернативных технологий (барьерные технологии, графитовая пропитка пенополиуретанов и обработка поверхностей).
Three currently-available alternative technologies (barrier technologies, graphite impregnated foam and surface treatment) are shortly discussed in the US EPA DfE report (USEPA 2005).
С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly.
Результат, достигнутый всеми нами на той части Конференции, которая была посвящена продлению Договора, отвечает ожиданиям Турции, которые вкратце могут быть определены как достижение прогресса в деле усиления режима ядерного нераспространения и укрепление надежд на ядерное разоружение.
The result that we have all obtained in the extension part of the Conference matches Turkey's expectations, which can be shortly defined as obtaining progress in the consolidation of the nuclear non-proliferation regime and strengthening hopes for nuclear disarmament.
Кроме того, правительство Испании хотело бы официально засвидетельствовать свой протест в отношении этого пункта, который будет вкратце упомянут и вновь весьма решительно подчеркнут в дополнительных замечаниях по существу доклада, практически готовых для препровождения Управлению, с тем чтобы они были опубликованы одновременно с докладом Специального докладчика.
The Spanish Government would like once again to make a formal protest with regard to this matter, which it will reiterate shortly with the utmost firmness in its additional substantive remarks that it is about to transmit to this Office in order that they might accompany the Special Rapporteur's report when it is issued.
33. Эксперт от БРГ вкратце представил документы TRANS/WP.29/GRE/2003/4 и TRANS/WP.29/GRE/2003/9, касающиеся использования новых спецификаций для ламп накаливания, испускающих красный свет, а также новых двойных ламп накаливания.
The expert from GTB shortly presented documents TRANS/WP.29/GRE/2003/4 and TRANS/WP.29/GRE/2003/9 concerning the introduction of new sheets for filament lamps emitting red light as well as for new double filament lamps.
Вкратце: вы пройдёте через эти двери и присоединитесь к вашим одноклассникам.
Shortly, you'll pass through these doors and join your classmates.
Презентация, которая расскажет вам вкратце об истории Крейсера Великобритания, скоро начнется.
A presentation concerning the history of Starship UK will begin shortly.
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Вкратце. Парламент издаст новый "Акт о наследовании", ...в котором моим наследником будет назван мой сын Эдуард.
Shortly, Parliament will pass a new Act of Succession, naming my son Edward as my heir.
"имело место быть в течении событий прошлого эпизода, вкратце, после пожара Бодлеров и в то несчастное время, когда сироты оставались у мистера По".
taken place during the events of the last episode, shortly after the Baudelaire fire and during the Baudelaire children's unfortunate stay with the Poe family.
Я рассказал вкратце о событиях сегодняшнего утра.
I told him shortly my experiences of the morning, and he listened intently.
— Вы говорили с ней о делах моего отца, Олаф? — Да, вкратце.
      "Did you speak of my father's matter, Olaf?"       "Aye, shortly.
Скоро я отчитаюсь перед вами на борту. — Сообщите вкратце о результатах!
We'll be boarding shortly to report." "Give me a summary now!"
Капитан Тауэрс, не скажете ли нам вкратце, какие у вас соображения насчет минных полей?
Commander Towers, will you tell us shortly how you stand in regard to minefields?
— Манмут вкратце рассказывал, что его и Орфу послали на Марс из-за того, что источник… э-э-э… активности был на Олимпе.
“Mahnmut told me shortly after I met him that you’d sent him and Orphu to Mars precisely because Mars—Olympus Mons in particular—was the source of all this… quantum?… activity,” said Hockenberry.
однако мать Рози, вздернув бровь, подошла к нему, забрала надкушенное яблоко и вкратце объяснила, как дороги нынче настоящие восковые фрукты, если вообще удастся их найти, и выбросила яблоко в корзину.
however, Rosie's mother had raised an eyebrow, walked over, taken the remains of the apple from him, explained shortly just how much real wax fruit cost these days, if you could find it, and then dropped the apple into the bin.
Поскольку мистер Брок снова выведен нами на сцену, не мешает, пожалуй, вкратце изложить основные события, которые произошли с ним после внезапного отъезда из Бирмингема и о которых он без всяких прикрас рассказывал теперь миссис Кэтрин.
      And here, having brought him upon the scene again, we may as well shortly narrate some of the principal circumstances which befell him after his sudden departure from Birmingham; and which he narrated with much candour to Mrs. Catherine.
Вкратце, они заключаются в следующем:
In a nutshell, they are the following.
Таковы вкратце основные итоги саммита в Аквиле.
In a nutshell, those are the main outcomes of the L'Aquila summit.
Закон о борьбе с насилием в семье (Закон № 4 от 2003 года) вкратце предусматривает следующее:
The Combating of Domestic Violence Act (Act 4 of 2003) in a nutshell provides for:
18. Вкратце, глобальные и региональные мероприятия -- это составной элемент нового стратегического плана ЮНФПА на 2014 - 2017 годы.
In a nutshell, the global and regional interventions are part and parcel of the new UNFPA strategic plan, 2014-2017.
Вкратце можно сказать, что результаты этого исследования подтверждают результаты других сопоставимых исследований, проводившихся в последние годы.
In a nutshell, it can be said that the findings of the study confirmed other comparable studies which have been carried out in recent years.
Эта цитата вкратце отражает обеспокоенность всех стран данного субрегиона, которые в то или иное время принимали на своей земле беженцев, спасающихся от апартеида.
That quotation puts in a nutshell the concerns of all the countries in the subregion that have at one time or another hosted refugees fleeing from apartheid.
13. На веб-странице Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, посвященной процедуре подачи сообщения, вкратце излагается причина, по которой необходимо действовать быстро: "Важно представить жалобу как можно быстрее после того, как исчерпаны внутренние средства защиты.
13. On the web page of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the communication procedure, the reason for acting rapidly is given in a nutshell: "It is important to submit the complaint as soon as possible after the exhaustion of domestic remedies.
Вкратце предложения Испании предусматривают, что Соединенное Королевство и Испания будут обладать совместным суверенитетом над Гибралтаром в течение переходного периода неопределенной продолжительности, после чего Гибралтар полностью войдет в состав Испании в качестве части государства, располагающей более автономным статусом (по мнению Испании), чем тот статус, которым он располагает в настоящее время.
Spain’s proposals, in a nutshell, were that the United Kingdom and Spain should share sovereignty for a transitional and indeterminate period of time, after which Gibraltar would become fully Spanish as part of the Spanish State, enjoying an autonomous status greater (in the opinion of Spain) than the status which it currently enjoyed.
36. Вкратце в этом проекте предлагаются три компонента профессиональной подготовки: а) базовая профессиональная подготовка по вопросам закупочной деятельности, которая должна организовываться на внутренней основе инструкторами в каждом участвующем учреждении; b) продвинутая профессиональная подготовка по вопросам закупок, включающая в себя программу дистанционного обучения на базе вебтехнологий; и с) создание системы профессиональной сертификации в области закупок товаров, работ и услуг.
36. In a nutshell, the project proposes three training components: (a) basic procurement training to be conducted by internal trainers of each participating agency; (b) advanced procurement training consisting of a Web-based distance learning programme; and (c) development of a professional certification scheme in the procurement of goods, works and services.
18. Было организовано ознакомительное посещение Африканского союза, в ходе которого должностными лицами Союза были прочитаны следующие лекции: <<Вкратце об Африканском союзе>> (Б. Киоко, юрисконсульт); <<Африканская система прав человека и народов>> (Х.С. Салах, эксперт по правам человека); и <<Африканская архитектура мира и безопасности>> (A.M. Камбудзи, секретарь Совета мира и безопасности).
18. A study visit was organized to the African Union, which included the following lectures by Union officials: "The African Union in a nutshell" (B. Kioko, Legal Counsel); "The African human and peoples' rights system" (H. S. Salah, human rights expert); and "The African peace and security architecture" (A. M. Kambudzi, Secretary of the Peace and Security Council).
Если вкратце, хозяин Клайд.
In a nutshell, Master Clyde.
Эм, сто одна лесбиянка вкратце.
Um, lesbo 101 - in a nutshell.
Вкратце, мы снимаем рекламный ролик.
In a nutshell, it's a marketing video.
..вкратце, это налог на наследство.
..which is inheritance tax in a nutshell.
Вкратце, случилась неполадка в транспортаторе.
In a nutshell, there was a transporter malfunction.
Это же рай, целая жизнь вкратце.
This is Paradise, the whole life in a nutshell.
Вот и весь секрет, если вкратце».
There's the whole secret in a nutshell
— Расскажу вкратце, — сказал Малвери.
‘The story, in a nutshell,’ said Malvery.
— Да, Китти, вот вкратце суть дела.
‘Yes, Kitty, that is the matter in a nutshell,’ he said.
Вкратце суть его слов сводилась к тому, что внешность у меня уродливая.
What he was saying, in a nutshell, was that I was ugly.
Это вкратце и есть та проблема, которая перед нами стоит. Она замолчала.
That, in a nutshell, is the problem we face." She paused.
Такова вкратце суть дела, надеюсь, я не нагнал на вас скуку.
I put the matter in a nutshell, though I hope I’m not boring you.’
Но потом почувствовала, что могу рассказать об этом Сэму, и вкратце обрисовала происшествия той недели.
But it felt right to tell Sam, so I tried to give him a nutshell account of the past week.
Вот вкратце суть дела, — заключила она. — Самое впечатляющее преступление, какое я видела или о каком слышала с тех пор, как занимаюсь своей работой.
“That’s it in a nutshell,” she said. “Best thing I’ve seen or heard of since I’ve been in the job.
Вот почему, если вкратце, я решил, что я более обаятелен и достоин жизни, чем Эдди, Боб, Фред и остальные, кого я знаю.
And that, in a nutshell, is why I consider myself more charming and worthy of life than Eddie, Bob, Fred or anyone else I know.
adverb
Наконец, выждав две-три минуты, он вкратце поясняет свой замысел качественной деревянной обшивке потолка:
Finally, after two or three minutes, he directs a few explanations to the finely grained plywood on the ceiling.
Размышления, которым предавался Фред, можно вкратце выразить так: «А ей и вправду хорошо было бы выйти за Фербратера, но нравлюсь-то ей я, и мужем стану неплохим».
Much of Fred's rumination might be summed up in the words, "It certainly would have been a fine thing for her to marry Farebrother—but if she loves me best and I am a good husband?"
Я вкратце изложу вам все, что хотел сказать, пока не вернулась доктор Шарп. Прежде всего я должен вас поздравить. Вы чертовски хорошо поработали, сначала обнаружив советскую субмарину, а потом захлопнув над ней крышку.
before Dr. Sharp returns.  Let me begin by saying you did a damned fine job finding the Soviet sub and then clamping a lid on it.  The President
— Говоря вкратце, Ричард, ваша обязанность состоит с том, чтобы найти мистера Кристофера и затем… — он не договорил, но вместо этого выразительно чиркнул себя по горлу пальцем. Шарп увидел этот жест, отразившийся, словно в зеркале, в тёмном окне.
“Not to put too fine a point on it, Richard,” he said, “your duty is to find Mister Christopher and then … “ He did not finish the sentence, but instead drew a finger across his throat, a gesture Sharpe saw mirrored in the dark window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test