Translation for "briefly" to russian
Translation examples
These are discussed briefly.
Эти аспекты кратко рассматриваются ниже.
Please indicate briefly:_
Просьба кратко указать:
If so, describe it briefly.
Если да, представьте их краткое описание.
Please describe briefly.
Просьба кратко описать.
They are briefly discussed in this section.
Они кратко обсуждены в этом разделе.
Yes, very briefly.
Да, очень кратко.
Briefly, please, Minister.
Если можно, кратко.
The president spoke briefly.
Президент говорил кратко.
- Briefly, Mr. Stone.
- Кратко, м-р Стоун.
We shall talk inside briefly.
Поговорим внутри. Кратко.
Very briefly, I hope.
Очень кратко, я надеюсь.
We met briefly before.
Мы кратко встречались раньше.
I will briefly summarize these facts...
Кратко резюмирую факты.
[Judge Willis] Mr. Strang, briefly.
Г-н Стрэнг, кратко.
Well, only very, very briefly.
Ну, только очень, очень кратко.
Briefly Strider told of the attack on their camp under Weathertop, and of the deadly knife.
Бродяжник в кратких словах рассказал об атаке на вершине Заверти, о смертоносном кинжале;
She was staring straight ahead, quite as pale as he was, her long blonde hair hanging down her back, but beneath the table her slim fingers closed briefly on his wrist.
Она, такая же бледная, как муж, смотрела прямо перед собой, длинные светлые волосы свисали ей на спину. Ее тонкие пальцы на краткий миг сжали под столом запястье Люциуса.
Briefly restated, these are:
Они вкратце состоят в следующем:
I will list those briefly.
Я вкратце перечислю их.
These are discussed briefly below:
Они вкратце рассматриваются ниже:
Briefly, the paper examines:
Вкратце в документе рассматриваются следующие вопросы:
Briefly, they include an obligation to:
Вкратце, к их числу относятся следующие обязательства:
9. Please describe briefly:
9. Просьба вкратце описать:
Yeah, he mentioned Doris, briefly.
Да, упомянул вкратце.
Okay, that is it briefly.
Итак, это вкратце.
He saw him briefly.
Он видел его вкратце.
Turning very briefly to corporate financing...
Коснемся, вкратце, корпоративных финансов...
Thought about taking the plunge myself, briefly.
Вкратце, ушёл в себя.
I briefly became a disco magician.
Если вкратце - я стала королем диско.
Now, briefly, this is the way we play the game.
Теперь, вкратце, правила игры.
He was in the military, too... briefly.
Он тоже был в армии. Вкратце.
As I was telling your husband outside briefly...
Как я уже говорил вашему мужу вкратце...
Well, he might have talked about it briefly.
Ну, возможно мы говорили вкратце об этом.
This, briefly, is the story of its discovery.
История вкратце такова.
These causes must be stated, though briefly.
Об этих препятствиях я все же должен вкратце упомянуть.
I will simply restate it briefly here.
Я лишь коротко о ней напомню.
Israel closed the crossings briefly.
Израиль закрыл переходы на короткое время.
Describe briefly how costs are determined:
Коротко охарактеризовать методику определения затрат:
I turn briefly to the general segment.
Теперь я коротко коснусь этапа общих обсуждений.
I will refer briefly to some of the facts.
Я коротко коснусь лишь некоторых фактов.
Let me briefly underscore three of them.
Позвольте мне коротко остановиться на трех из них.
I'll briefly comment.
Я коротко прокомментирую.
Court briefly adjourned.
Все на короткий перерыв.
Yeah, but only briefly.
Да, но только коротко.
Aye, and briefly.
- Да, и коротко. - Да, и толково.
Briefly, way back.
Если коротко, то это было давно.
We'll stop here briefly.
Мы сделаем короткую остановку здесь.
Now you can speak... briefly.
Теперь можешь говорить....коротко.
I only saw him briefly.
Я видел его коротко.
Let's talk briefly about the financial problem.
Коротко о финасовых проблемах.
Scrimgeour grasped it briefly, his eyes scanning the room, then pulled out a wand from under his robes.
Скримджер коротко пожал ему руку, не переставая оглядывать комнату, затем извлек из-за пазухи волшебную палочку.
He hoped, when he possessed you briefly a short while ago, that I would sacrifice you in the hope of killing him.
Он внедрился в твое сознание на короткое время, рассчитывая, что я пожертвую тобой в надежде убить его.
“How can I help you?” he said, shaking Fudge’s hand very briefly and gesturing toward the hardest of the chairs in front of the desk.
— Чем могу помочь? — спросил он, коротко пожав руку Фаджа и жестом предлагая ему самый жесткий из стульев, стоявших возле письменного стола.
“I do,” said Harry, and he explained, briefly, about the pair of Vanishing Cabinets and the magical pathway they formed. “So they got in through the Room of Requirement.”
— Я знаю, — снова вмешался Гарри и коротко рассказал о двух Исчезательных шкафах, о создаваемом ими волшебном коридоре. — Вот так они и прошли, через Выручай-комнату.
She looked inquiringly at one of the Aurors, who nodded briefly, seized Harry’s upper arm, and attempted to steer him toward the barrier between platforms nine and ten.
Она вопросительно посмотрела на одного из мракоборцев. Тот коротко кивнул, крепко взял Гарри за руку выше локтя и подтолкнул к барьеру между платформами девять и десять.
My reasons for believing it are briefly these: It does not appear to me that my hand is unworthy your acceptance, or that the establishment I can offer would be any other than highly desirable.
Коротко говоря, я убежден в этом по следующим причинам. Мне вовсе не кажется, что я недостоин вашей руки или что условия жизни, которые я в состоянии вам предложить, могут вас не устраивать.
“Well, then why...how can you say it was for the sake of robbery, if you didn't take anything?” she said quickly, grasping at a straw. “I don't know... I haven't decided yet—whether to take the money or not,” he spoke pensively, and all at once, as if recollecting himself, he grinned quickly and briefly.
— Ну, так зачем же… как же вы сказали: чтоб ограбить, а сами ничего не взяли? — быстро спросила она, хватаясь за соломинку. — Не знаю… я еще не решил — возьму или не возьму эти деньги, — промолвил он, опять как бы в раздумье, и вдруг, опомнившись, быстро и коротко усмехнулся. — Эх, какую я глупость сейчас сморозил, а?
adverb
The message dealt briefly and concisely with seven issues.
В этом послании затрагиваются кратким и сжатым образом семь тем.
Information about new methods and tools are briefly presented.
В сжатом виде представлена информация о новых методах и инструментах.
Key contributions in this area are briefly described below.
Основные результаты, полученные в данной области, в сжатом виде изложены ниже.
Briefly, business can affect virtually all internationally recognized rights.
Если говорить сжато, то бизнес может оказывать влияние практически на все международно признанные права.
They are briefly reviewed in section E of the present chapter, under each respective function.
В сжатом виде они рассматриваются в разделе E настоящей главы по каждой из соответствующих функций.
Information about the progress of ICP and new methods and tools was briefly presented in the ICP Quarterly Update.
Информация о ходе ПМС, новых методах и инструментах в сжатом виде представляется в ежеквартальном бюллетене ПМС.
My delegation would like to take this opportunity to briefly highlight the recent developments in the Six-Party Talks process.
Моя делегация хотела бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы в сжатой форме рассказать о последних событиях, произошедших в рамках процесса шестисторонних переговоров.
7. The CHAIRPERSON pointed out that a decision to that effect had already been taken; the rapporteurs only had to present a communication, and briefly, when that was necessary.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что в этой связи уже было принято решение; докладчики представляют дело, в сжатой форме и только тогда, когда это необходимо.
During that conference, the experts will be expected to briefly introduce their parts of the report and be able to explain the findings, observations and recommendations contained in them.
Предполагается, что в ходе такой конференции эксперты сжато представляют свои части доклада и в состоянии разъяснить выводы, замечания и рекомендации, содержащиеся в них.
What I have just briefly touched on deals with the reality of the situation, which should inevitably serve as our point of departure.
Соображения, изложенные мною в сжатой форме, касаются реального положения дел, которое должно непременно служить для нас отправным пунктом.
Paul had inspected Kynes briefly with binoculars, noting the prim, straight mouth, the high forehead.
Пауль быстро осмотрел Кинеса в бинокль, отметив горделиво сжатые тонкие губы, высокий лоб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test