Translation for "взрываясь" to english
Translation examples
verb
Заменить "Возможность взрыва при загорании" на "Возможность взрыва массой при загорании"
Replace "May explode in fire" with "May mass explode in fire"
Возможность взрыва при возгорании
May explode in fire
- Для подкласса 1.5 заменить "Осторожно" на "Опасно" и "Возможность взрыва при возгорании" на "Возможность взрыва массой при возгорании".
- For Division 1.5: Replace "Warning" with "Danger" and "May explode in fire" with "May mass explode in fire".
В Ираке отмечается взрыв насилия.
In Iraq, violence is exploding.
A Для того чтобы предотвратить их взрыв.
A To prevent them from exploding
- Для подкласса 1.5 заменить "1.5*" на "1.5", "Осторожно" на "Опасно" и "Возможность взрыва при загорании" на "Возможность взрыва массой при загорании".
- For Division 1.5, replace "1.5*" with "1.5", "Warning" with "Danger" and "May explode in fire" with "May mass explode in fire".
Был произведен взрыв бомбы, подложенной в автомобиль.
A bomb that was put in a car exploded.
Возможность взрыва массой при загорании H205
May mass explode in fire H205
Взрыв, взрыв. Ударьте его.
EXPLODE, EXPLODE, BANG, HIT THEM.
Может быть взрыв.
This could explode.
ќднажды может произойти взрыв.
Will they explode?
Только что был взрыв!
It just exploded!
Динамическая энергия вызывает взрыв.
Dynamic energy explodes.
Взрыва не было!
The car didn't explode
В купе раздался взрыв, будто кто-то поджег целую упаковку фейерверков.
It was as though someone had exploded a box of fireworks within the compartment.
— Профессор, взрыв-карты не связаны с защитой от Темных искусств.
Exploding Snap’s got nothing to do with Defence Against the Dark Arts, Professor!
— Ты и правда шутишь, Перси… По-моему, я не слышал от тебя шуток с тех пор, как… Раздался взрыв.
“You actually are joking, Perce… I don’t think I’ve heard you joke since you were—” The air exploded.
Под прикрытием особенно жизнерадостной песенки «Котел, полный крепкой, горячей любви» Фред и Джордж играли с Джинни во взрыв-карты.
Under cover of a particularly jazzy number called “A Cauldron Full of Hot, Strong Love,” Fred and George started a game of Exploding Snap with Ginny.
Однако Харконненов явно не беспокоило, что реакция с обратной связью между лазерным лучом и силовым полем вызывает взрыв, способный уничтожить как щит, так и сам лазер. Почему? Почему их это не тревожит?
The fact that feedback from a shield would explode both lasgun and shield did not bother the Harkonnens. Why?
Ли Джордан указал Амбридж, что в соответствии с новым правилом она не вправе выгонять Фреда и Джорджа из класса за то, что они играли сзади во взрыв-карты.
Lee Jordan had pointed out to Umbridge that by the terms of the new rule she was not allowed to tell Fred and George off for playing Exploding Snap in the back of the class.
— Ничего, — пожал плечами Невилл. — Сыграем во взрыв-карты? — Сейчас не могу, мне надо в библиотеку. У меня еще не закончено сочинение о вампирах для Люпина… — Я тоже пойду с тобой, — сияя, проговорил Невилл. — Я его еще и не начинал.
“Nothing,” shrugged Neville. “Want a game of Exploding Snap?” “Er—not now—I was going to go to the library and do that vampire essay for Lupin—” “I’ll come with you!” said Neville brightly.
Ну так вот, одна из мер предосторожности, учтенная при проектировании нового завода, состояла в том, чтобы избегать накопления в одном месте больших количеств радиоактивного вещества. К примеру, если во время работы испарителя откажет вентиль или еще что-нибудь в этом роде, вещества может скопиться столько, что произойдет взрыв.
Now, one of the things they had to avoid in the plant was accumulation. They had problems like when there’s an evaporator working, which is trying to accumulate the stuff, if the valve gets stuck or something like that and too much stuff accumulates, it’ll explode.
Она не предназначалась для взрыва.
It was not designed to explode.
— Это было как взрыв.
It was like exploding.
И в это мгновение раздался взрыв.
And then it exploded.
Взрыва не последовало!
The quarrel had not exploded!
Возможно, произошел взрыв.
Maybe they exploded.
Неожиданно прогремел взрыв.
The catapult exploded.
А потом словно произошёл взрыв.
Then everything exploded.
А потом случился взрыв.
It was all building, and finally it exploded.
Прогремел новый взрыв.
Another bomb exploded.
Потом прогремел взрыв гранаты.
Another grenade exploded.
verb
Где же находится самый главный террорист на этом континенте, который был вдохновителем этого взрыва самолета?
Where is the biggest terrorist of this continent, who masterminded the blowing up of the plane?
Средства для <<Аль-Каиды>> попрежнему собираются для поддержки таких крупных операций, как взрыв в Бали10, и для осуществления заговора с целью взрыва посольств в Сингапуре.
AlQa'idah funds are still being generated to support major operations, such as the Bali bombing10 and the plot to blow up embassies in Singapore.
Недавняя катастрофа, вызванная разливом нефти в Мексиканском заливе, несопоставима с взрывом ядерной установки.
The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility.
В этом же году планировал совершить взрыв самолета кубинской авиакомпании, следовавшего по маршруту из Гаваны в Центральную Америку.
That same year, he planned to blow up a Cubana passenger plane going from Havana to Central America.
136. Сообщается, что Георгий Корбесашвили был арестован 27 июня 1995 года по обвинению в попытке взрыва моста в Вакхусти.
Giorgi Korbesashvili was reportedly arrested on 27 June 1995, charged with attempting to blow up the Vakhusti bridge.
Они происходят каждый день, в то время как лица, совершающие взрывы в Израиле, выступают от себя лично и не представляют никакое правительство.
This is something that goes on every day, while whoever does the blowing up in Israel are individuals and do not represent a Government.
Предполагается его связь с Халидом Шейхом Мохаммадом; предполагается участие в заговоре с целью взрыва бензозаправочных станций в Соединенных Штатах.
Alleged link to Khalid Sheikh Mohammad; alleged involvement in a plot to blow up gas stations in the United States.
193. И АНО, и КРВС ставили перед собой задачу разрушения экономической инфраструктуры, взрывая опорные вышки линий электропередач, нефтепроводы и мосты.
Both ELN and FARC focused their actions on the country's infrastructure by blowing up electricity pylons, oil pipelines and bridges.
Монстры, взрывы кругом.
Monsters, things blowing up.
Там назревает большой взрыв!
You'll all blow up!
Взрыв кинотеатра "Колизей"?
- Blow up Colosseum Cinema? Smart.
Взрывов не слышно.
Haven't heard anything blow up.
На случай взрыва.
In case we blow up.
Но если будет взрыв.
If this thing blows up...
Взрывы все делают лучше.
Blowing up stuff always helps.
— Я не взрыва боюсь.
It isn't blowing up I'm afraid of,
Открываешь дверь, и происходит взрыв;
The door that opens and blows up
Взрывая заводы и плотины?
By blowing up power plants and dams?
– Они говорят, что там вот-вот произойдет взрыв.
„They say it's going to blow up out there.
Взрывы в колледжах и все такое прочее.
Blowing up college buildings and all this.
- Должна быть какая-то альтернатива взрыву корабля.
“There has to be an alternative to blowing up the ship.”
— Только… взрыв здания во всех новостях.
Just . the building blowing up is all over the news.
— И какова цель взрыва… наказать?
“What would their purpose be in blowing up the plane—punitive?”
Они заявляют, что взрыв самолета — их работа.
They’re claiming credit for blowing up that airplane last night.
Он не мог быть замешан во взрыве того самолета.
He couldn't have been involved in blowing up that plane.
verb
Баллон под давлением: возможность взрыва при нагревании
Pressurized container: may burst if heated
- испытания на взрыв для проверки качества и надежности изготовления сосудов, находящихся под давлением;
burst tests in order to check the quality and the reliability of the manufacture of the pressure receptacles;
Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне.
The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking.
Изделия, состоящие из заряда детонирующего ВВ без средств инициирования и используемые для сварки, соединения и штамповки взрывом и в других металлургических процессах.
Articles without a main bursting charge which are designed to be thrown by hand or to be projected by a rifle.
Возможно, сейчас мы переживаем еще один ренессанс, который характеризуется взрывом творчества практически во всех областях знаний человека.
It may be that we ourselves are today living through another Renaissance, one characterized by a burst of creativity in almost all areas of human knowledge.
Огненным взрывом своим.
Like a burst of fire
Осторожнее, будет взрыв.
Look out, it's gonna burst.
Я почувствовал, как взрыв.
I felt something burst.
Локализованный магнитный взрыв, сэр
Localized magnetic burst, sir.
Предохранитель для наземного взрыва.
Fuse for ground burst.
Коэффициент циклического взрыва?
What is it? Cyclic burst ratio?
Лучше, чем взрыв глаз.
Better than your eyes bursting.
Вселенная начала существование взрывом.
The universe simply burst into existence,
Вчера были еще два взрыва.
There were two more bursts yesterday.
Больше похоже на взрыв мгновенного...
Looks more like a burst of instant...
Грохнул взрыв, вспышка света — и Рон лишился чувств.
There was a bang, a burst of light—and Ron lay motionless on the ground.
Порфирия Петровича? — Еще бы! Родственник. А что такое? — прибавил тот с каким-то взрывом любопытства.
Porfiry Petrovich?” “Of course I do! My relative. What about it?” Razumikhin added with a sort of burst of curiosity.
Да, червь, – со внезапной надеждой подумал Кинес. – Податель всегда приходит при взрыве премеланжевого кармана.
A worm , Kynes thought with a surge of hope. A maker's sure to come when this bubble bursts.
Оба замолчали. После внезапного, припадочного взрыва смеха Раскольников стал вдруг задумчив и грустен.
Both fell silent. After his unexpected burst into a fit of laughter, Raskolnikov all at once became pensive and sad.
Еще один взрыв нейтрино.
Another neutrino burst.
Раздался взрыв рукоплесканий.
There was a burst of applause.
Полыхнул взрыв смеха.
There was a ragged burst of laughter;
Взрыва рукоплесканий не последовало.
The burst of applause was missing.
Красные взрывы огня.
Red bursts of fire.
Еще один взрыв безумного смеха.
Another burst of insane laughter.
Потом вздохнул, и взрыв продолжил взрываться. Он окружил нас.
Then he sighed, and the burst began to go on bursting. It surrounded us.
Взрыв аплодисментов приветствовал их.
And a great burst of applause greeted them.
Взрыв чувств теперь прекратился.
     His burst of feeling was now over.
verb
Взрывы и наземные мины
Detonation of landmines
В некоторых случаях пред-ставившие ответ страны привели более высокие показатели инцидентов, не связанных со взрывами, чем в случае инцидентов с фактическим взрывом (например, Перу), а в других случаях (Польша) более высокие показатели касались инцидентов, сопро-вождавшихся взрывами.
In some cases, respondents gave higher rates of incidents involving non-detonation than detonation (for example, Peru), while, in others (Poland), the higher figures were for detonation incidents.
В тот день было зарегистрировано 52 взрыва.
Fifty-two detonations were recorded on that day.
После взрыва их невозможно направить на конкретную цель.
They are incapable of discriminating between objectives after detonation.
В результате взрыва зданию был причинен серьезный ущерб.
Its detonation caused serious damage to the building.
Сколько до взрыва?
Remember detonation time?
Серия взрывов завершена.
Detonation series completed.
- Ядерных взрывов, сэр.
- Nuclear detonation, sir.
Начат отсчёт до взрыва
DETONATION COUNTDOWN INITIATED
...приведет к взрыву.
..will detonate on impact.
Взрыв не остановить!
Nothing can stop the detonation!
- Батарея спровоцирует взрыв.
- The battery detonates the explosives.
Приготовиться к взрыву.
All personnel prepare for detonation.
"Шесть минут до взрыва"...
Six minutes to detonation.
Но еще до первого атомного взрыва он публично предупреждал об опасностях ядерной войны и предлагал установить международный контроль над ядерным вооружением.
But even before the first atomic bomb had been detonated, he was publicly warning of the dangers of nuclear war and proposing international control of nuclear weaponry.
— Поверхностный взрыв?
    “A surface detonation?”
Оглушительный взрыв.
A thundering detonation.
Для детонации подводных взрывов.
For the undersea detonations.
Последовал новый взрыв.
There was another detonation.
Теперь можно не опасаться взрыва.
There’s no chance of detonation.”
Вот тот человек остался жив после Взрыва.
That man survived a Detonation.
Взрывы пройдут по расписанию.
Detonation will proceed as scheduled.
Безумствовали ядерные взрывы.
Nuclear detonations raged.
До взрыва девяносто секунд.
Ninety seconds to detonation.
Раздалось несколько взрывов.
There was the multiple crump of detonation.
verb
Если не произойдет никаких изменений, реальной будет опасность взрыва целых стран.
If nothing changes, the danger of entire countries imploding is real.
Однако эта ошибка не может быть исправлена политикой, которая приведет к краху целого общества или взрыву в масштабах всей страны.
A mistake, however, cannot be corrected by a policy which will lead to the collapse of an entire society or cause a whole country to implode.
Необходимо укреплять международную безопасность, для которой, как показали недавние события, основную опасность представляют государства, находящиеся на грани взрыва или потерпевшие крах и защищать при этом людей и сообщества от насилия.
International security, which in recent experience is mostly threatened by imploding and failed States, must be animated by the need to protect individuals and communities from violence.
Он рассчитал время взрыва.
He figured out when it's gonna implode.
В центральноазиатских республиках мы имеем дело с подлинным взрывом.
The Central Asian republics are imploding.
Крис, ты и в самом деле так слепа, или просто пытаешься сделать так, чтобы я отложил оружие и отключил взрыв фазеров? -Взрыв фазеров?
Chris, are you really that blind or are you just trying to get me to put down this gun and unhook the phaser implode?" "Phaser implode?"
всем кажется, что Запад близок к крушению, к взрыву и что Маркс все-таки был прав.
it is generally felt that the West is collapsing, somehow imploding, and that Marx was right.
Так возник слух, будто бы в Башне произошел взрыв, от которого она ушла под землю.
Thus many began to circulate rumors that the Tower had imploded and sunk into the ground.
Даже слово «экстаз» не могло описать то напряжение, ощущение взрыва, таяния, полной утраты связи с реальностью и чистого телесного восторга.
Even ecstasy didn't quite describe the intensity, the sensation of imploding, melting, becoming
Я видел, как с их судна сорвало листовую обшивку корпуса, полетели обломки и рваные края скрутились, когда раздался взрыв.
I saw hull plates and other debris shoot away from the body of his ship, and the frayed edges curled, imploded!
Он взглянул на часы – максимум через пять минут пеллианский спасательный катер окажется на безопасном расстоянии от радиоактивного облака, которое образуется после взрыва двигателя.
He checked the time; barely five minutes, and the Pelian shuttle would be safely beyond the range of, say, radiation from imploded engines.
В главе 77 Закона о взрывчатых веществах взрывчатые вещества определяются как порох, нитроглицерин, динамит, гелигнит, пироксилин, детонирующий порох, гремучая ртуть или взрывчатые вещества из других металлов, сигнальные пакеты и любые другие вещества, будь то аналогичные тем, которые упомянуты выше, или иные, которые используются или изготовляются с целью произвести взрыв; или любой взрыватель, ракеты, детонатор или гильза и любое приспособление или самодельное взрывное устройство.
The Explosives Act Cap 77 defines explosives as gunpowder, nitro-glycerine, dynamite, gelignite, gun-cotton, blasting powders, fulminate of mercury or of other metals, coloured fires and every other substance, whether similar to those herein mentioned or not, which is used or manufactured with a view to produce a practical effect by explosion; or any fuse, rocket, detonator or cartridge, and every adaptation or preparation of an explosive.
Чем нестабильнее реагенты, например, взрывчатые вещества и гремучая ртуть, как простейший пример этого, тем быстрее происходят внутренние изменения и тем мощнее взрыв.
And the faster reactants, i. e., explosives, and fulminative mercury is a prime example of that, the faster they undergo change, the more violent the explosion.
Гремучая ртуть внутри капсюля устроит достаточно большой взрыв, чтобы сообщение было доставлено громко и чётко, При этом не убив ни автомобиль, ни сидящих внутри.
The Mercury fulminate in a blasting cap gives you the perfect amount of explosive to send the message loud and clear without killing the vehicle or anyone in it.
Последовали дальнейшие взрывы негодования, становившиеся все громче по мере того, как я продолжал не обращать внимания на его присутствие.
Followed by fulminations that grew louder when I failed to acknowledge his presence.
verb
Они никогда не обсуждали необжигающий огонь и взрывы, для которых не требовался порох.
They never spoke of flames that didn't burn and squibs that used no gunpowder.
Поэтому результатом каждого успешного перехвата станет ядерно-водородный взрыв, по сравнению с которым атомная бомбардировка Хиросимы покажется пшиком лежалой шутихи.
Therefore the result of each successful intercept would be a hydrogen blast which would make the atom bombing of Hiroshima squib-like and archaic by comparison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test