Translation for "веселы" to english
Веселы
Translation examples
Я желаю всем очень веселых праздников.
I wish everyone very happy holidays.
Всем веселого Рождества и счастья в новом году.
Merry Christmas to all, and a happy new year.
Желаю всем представителям весело провести Хэллоуин.
I wish all representatives a very happy Halloween.
Желаю всем вам хороших праздников, веселого Рождества и с Новым вас годом.
I wish you all pleasant holidays, a merry Christmas and a happy new year.
Мы воздаем Вам за это честь и желаем всем нашим коллегам веселых и радостных праздников.
We salute you for that, and we wish all our colleagues a very happy holiday.
83. Известный своим весельем, счастьем, оригинальностью и изобретательностью народ Баия активно участвует в культурной и творческой деятельности.
Known for their joy, happiness, originality and creativity, the people of Bahia are heavily involved in cultural and artistic activities.
В заключение позвольте мне пожелать всем членам Ассамблеи всего наилучшего в связи с наступающими праздниками: от всей души желаю Вам, Эйд Мубарак, веселого Рождества и радостной Ханукки.
Let me conclude by wishing all members the very best for the holidays: Eid mubarak, merry Christmas and happy Hanukkah.
В заключение я, пользуясь этой возможностью, желаю всем делегациям вполне заслуженных ими веселых и радостных праздников и выражаю надежду на то, что увижу всех вас в новом году.
I take this opportunity before concluding to wish all delegations well-deserved happy holidays and hope to see you all in the New Year.
Веселая и грустная, веселая и грустная
Happy and sad. Happy and sad.
Да, веселых праздников.
Yeah, happy holidays.
Бодрись, веселись, Фрэнки.
Happy birthday, Francky.
Они тоже веселятся.
They're happy too.
И будь веселей!
And be happy!
Когда им весело.
- When they're happy.
Веселой или грустной?
Happy or sad?
- Веселого високосного года!
- Happy leap year!
Он был весел так, что уж на него глядя становилось весело, – так выражались потом сестры Аглаи.
He was so happy that "it made one feel happy to look at him," as Aglaya's sisters expressed it afterwards.
Они веселились, радуясь тому, как гладко у нее все прошло.
They were laughing and smiling, happy with how it worked out.
А мерзкие рабы-хоббиты ему приятнее, чем хоббиты веселые и свободные.
And hobbits as miserable slaves would please him far more than hobbits happy and free.
– Он здоров и весел, о мать моя, – ответила Чани. – Я оставила его и Алию на попечение Хары.
"He is healthy and happy, my mother," Chani said. "I left him with Alia in the care of Harah."
Лекцию читает полная, с добродушным и смешливым лицом Преподобная Мать, и ее веселый голос странно контрастирует с темой:
A plump, happy-faced Reverend Mother had been the lecturer, her jolly voice contrasting weirdly with the subject matter.
— Посмотрим, как Малфой будет веселиться после первой игры, — сказал Фред. — Ведь первый матч сезона — Гриффиндор против Слизерина.
“Anyway, we’ll see how happy Malfoy looks after our first Quidditch match,” said Fred. “Gryffindor versus Slytherin, first game of the season, remember?”
Он и представить себе не мог, что им поставлен памятник… Так странно было видеть самого себя в виде каменного изваяния. Счастливый, веселый малыш без шрама на лбу…
He had never imagined that there would be a statue… How strange it was to see himself represented in stone, a happy baby without a scar on his forehead…
Герцог прикинулся, будто бы он знать не знает, что делается, расхаживал себе, веселый и довольный, да гугукал, словно кувшин, в котором болтается пахтанье;
The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo-gooing around, happy and satisfied, like a jug that's googling out buttermilk;
Стэн покачал головой: «Боже милостивый!» — Так давайте же веселиться, веселиться, веселиться! А ну-ка, произнесем это слово все вместе! Веселиться, веселиться, веселиться! — Прекрати, — сказал Стэн.
Stan shook his head. “Dear God.” “Let’s be happy, happy happy, say the word now. “Happy happy happy, try it somehow…” “Stop,”
Нет лошадей, нет веселья.
No horses, no happiness.
Всегда такой веселый.
So happy all the time.
– Мне и тут будет весело.
I shall be quite happy.
Они были веселы и довольны.
They were happy and drunk.
Он был веселым и довольным.
He was a happy boy.
Все были веселы и пьяны.
Everyone was happy and drunk.
Всем было очень весело.
It was a happy party.
– Им весело, – говорю я.
They seem happy, I say.
Однако, несмотря на веселое настроение, мы все про себя думали о кризисах, угрожающих уничтожить наш общий уклад жизни и даже саму планету, которая нас кормит.
And even as we made merry, our collective minds were silently cogitating upon the crises that are threatening to destroy our collective way of life and, indeed, the very planet which sustains us.
Я желаю всем им самого веселого Рождества и процветания в 1994 году, в котором, как я надеюсь, мы увидим плоды осуществления этой резолюции, возросшие возможности для развития и более широкое участие всех наших народов и стран.
I wish them all a very merry Christmas and a prosperous 1994, which I hope will see the fruits of this resolution, increase development opportunities and widen the participation of all our peoples and countries.
Спасибо, и веселого, веселого рождества.
Oh. Thank you, and merry, merry Christmas.
- Веселого Рождества, Том.
Merry Christmas, Tom.
- Веселого рождества, дорогая
- Merry Christmas, darling.
- И веселого рождества
- And merry Christmas.
Веселого Рождества, сэр.
Merry Christmas, sir.
Веселого рождества, Мегги.
Merry Christmas, Maggie.
- Эй, веселый народ!
“Well, Merry People!”
Ужинали долго и весело.
It was a long and merry meal.
— Веселого Рождества!.. Ик!.. Пароль?
Merry—hic—Christmas! Password?”
А как мы веселились на обратном пути!
And then we were so merry all the way home!
душа у вас, без сомнения, добрейшая, но вы не веселы.
Your heart is undoubtedly a kind, good one, but you are not merry.
– Значит, мы больше никогда не увидим веселых малышей-хоббитов? – спросил Леголас.
‘Then are we not to see the merry young hobbits again?’ said Legolas.
Он проговорил это с видом какого-то подмигивающего, веселого плутовства, не спуская глаз с Раскольникова.
He said this with the look of some winking, merry slyness, not taking his eyes off Raskolnikov.
Он, видимо, становился все веселее и игривее, что окончательно выводило из себя Раскольникова. — Какой сюрпризик?
He was obviously becoming more and more merry and playful, which was finally driving Raskolnikov into a fury. “What little surprise?
Веселого Рождества!..
Merry Christmas!...
— Он когда-то назывался «Веселый Излингтон», — сказал Том. — Может быть, он и теперь веселый;
'It used to be called Merry Islington, once upon a time,' said Tom. 'Perhaps it's merry now;
но она была еще и веселой ночью.
it was also a merry night.
Три веселых горгульи.
Three merry gargoyles.
Веселись, ибо завтра не наступит.
Be merry, for there will be no tomorrow.
сегодня мы все веселимся!
tonight we all make merry!
- Пейте и веселитесь, детки.
Drink and be merry, children.
Веселого Рождества, Мори!
Merry Christmas, Morey!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test