Translation examples
noun
Благодаря многочисленным партнерствам, которые мы заключили и наладили здесь, в Тихом океане, мы оснастили это каноэ множеством весел, необходимых для его движения вперед.
We have equipped it with the many paddles necessary to move it forward, through the many partnerships we have celebrated and launched here in the Pacific.
Я будто плыву без весел по реке дерьма, опять... Господи, я не знаю...
I'm kind of up shit creek without a paddle, again... ..so, God, I don't know...
Ни весел, ни надувного матраца, ни этих чертовых спасательных жилетов, ничего.
No paddle, no airbed, no goddam lifejackets, no nothing.
Всплески от деревянных весел разносились по берегу эхом.
The slap of the wooden paddles echoed around the shore.
Не было слышно приближения других лодок — ни плеска весел, ни скрипа.
He heard no other boats, no splash of oar or paddle.
Вскоре он услышал плеск весел, и сердце его замерло.
Then he heard the splash of paddles, and his heart seemed to leap into his throat.
Они не разговаривали и почти не двигались — только перевязать рану или смениться у весел.
They were mute, hardly moving save to nurse a wound or change a shift at the paddles.
Это был калека Андрэ, могучими ударами весел пересекавший реку.
It was Andre, the Broken Man. With powerful strokes he was paddling across the river.
Говорили тихо, да и удары весел были очень осторожны;
The voices were silent, and the dip, dip, dip of paddles was approaching softly and with extreme caution.
А в эту ночь было очень тихо, так тихо, что плеск весел казался заглушенной музыкой.
And tonight it was still. It was so quiet that the trickling of the paddles was like subdued music.
noun
Шлюпка с набором весел, швартовым тросом, черпаком*
A lifeboat with a set of oars, a mooring rope, a bailer*)
Шлюпка с набором весел, швартовым тросом и черпаком*
A ship's boat with a set of oars, one mooring line and a baler*)
viii) на борту должны находиться, по крайней мере, следующие принадлежности: - один комплект весел;
(viii) the following gear shall be on board: - one set of oars;
Я устанавливаю скобы для весел на моей новой лодке...
I'm putting in the braces for the oars on my new boat...
До весел мы и не дотронулись, не промолвили ни слова даже шепотом, боялись даже вздохнуть.
We didn't touch an oar, and we didn't speak nor whisper, nor hardly even breathe.
Двойными рядами весел – по тридцать весел на борт – галеры напоминали Криспу скользящих по воде сороконожек.
With their twin banks of oars, thirty oars to a bank, the war galleys reminded Krispos of centipedes striding over the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test