Translation for "вербовке" to english
Translation examples
a) посредством вербовки или оказания помощи в вербовке лиц; или
(a) by recruiting or assisting in the recruitment of persons; or
Незаконная вербовка, а также подача вербовки таким образом, как будто она ведется в законных целях
Unlawful recruitment and representation that such recruitment is for lawful purposes
О, видео вербовка.
Oh, the recruitment video.
Как проходит вербовка?
How's the recruiting coming?
Вербовка даётся всё труднее.
Recruitment's getting harder.
Она занималась вербовкой?
She was a recruiting specialist?
А лучше в вербовке.
Better yet, a recruitment.
- Я сказал, никакой вербовки.
- I said no recruitment.
Стив, взгляды Боуэрмена на вербовку...
His recruiting philosophy...
Вербовка бойцов, терроризм?
Are the subsidiaries of recruitment, terrorism?
- Ну, сезон вербовки закончен?
Recruiting season over?”
Следующая фаза – вербовка.
The next phase is recruitment.
Ну и к возможным кандидатам для вербовки.
Well, and prospective recruits.
Но нужно было начинать вербовку.
But he had to start recruiting.
– Морской пехотинец из вербовки.
“Marine Corps, from the recruiting office.”
Поэтому я занялся вербовкой и обучением.
So I’ve been recruiting.
— Потому что, мне кажется, там должна хорошо пойти вербовка.
"Because I think it's a good spot for recruiting.
Насколько широко Нимрод организовал вербовку?
How extensive was NimroXs recruiting?
Они заняты сбором подаяний и вербовкой новичков.
They beg alms and recruit new followers.
▪ Обеспечивается защита детей, скрывающихся от вербовки во вражеские отряды.
:: Protection for children fleeing enrolment in enemy camps.
В процессе вербовки и подготовки проверка возраста проводится редко.
Age verification is rarely carried out during enrolment or training processes.
Были также получены сообщения о вербовке детей в состав групп <<виджиланте>>.
Reports were also received of the enrolment of children into vigilante groups.
49. Миссия получила информацию о вербовке и использованию детей вооруженными группами.
49. The Mission received information about the enrolment and use of children by armed groups.
К сожалению, национальных мер по борьбе с терроризмом недостаточно для пресечения практики вербовки за границей.
However, national counter-terrorist efforts cannot prevent enrolment in such groups abroad.
Должны быть приняты меры в отношении лиц, признанных виновными в осуществлении вербовки и использовании детей в вооруженном конфликте.
Those found to have enrolled or used children in conflicts should be dealt with.
Она выразила обеспокоенность по поводу вербовки детей в качестве солдат и непрекращающихся сообщений о сексуальном и гендерном насилии.
It expressed concern over the enrolment of child soldiers and the continuous reports of sexual and gender-based violence.
И что вербовка политических союзников, почти так же, как и молитвы, помогает приобрести репутацию подходящего кандидата на доходное место!
and that the enrollment of political allies helped almost as much as prayer in becoming known as suitable material for lucrative pastorates.
Помимо всего прочего, будет проведена вербовка французских военнопленных в Англии из числа тех, кто пожелает таким способом получить свободу.
In addition there would be an enrolment from among the French prisoners of war now in England of such as would be willing to earn deliverance by service in the royalist army.
noun
В стране не существует ни системы призыва, ни принудительной вербовки.
There is neither a draft system nor forced conscription in Myanmar.
∘ Корейский комитет по делам сексуальных рабынь японской армии и жертв насильственной вербовки
○ Korean Measure Committee for the Victims of Sexual Slavery of the Japanese Army and Forcible Drafting
В кругу его работы - установить личность останков корейцев, жертв насильственной вербовки, оставшихся в разных уголках Японии, найти членов их семей, оказать помощь пострадавшим от насильственной вербовки, каторжного труда и сексуального рабства, навязанных империалистами Японии.
It also carries out works to identify the abandoned remains of Korean victims of forcible drafting in Japan, look for their bereaved families and support the victims of Japan's crime of forcible drafting, forced labour and sexual slavery.
В первый день в школе - вербовка.
The First Day Of School Is Draft Day.
Ах, если бы появился Грэмпс или однорукий… Даже Алек, с его отвратительным характером, составил бы ему компанию — интересно, наказали Алека за то, что он сопротивлялся при вербовке?..
He wished that Gramps or the one-handed man would show up. Even Alec, with his nasty temper, would have been company-he wondered if Alec had been punished for resisting the draft.
Одна глава была посвящена Чарльзу Обриджу Дикону, убившему свою мать 13 июля 1863 года, во время восстания против вербовки солдат на Гражданскую войну. Затем он обвинил в ее смерти бывших рабов, чем спровоцировал крупнейший погром черного населения города.
About Charles Aubridge Deacon, who murdered his mother on July 13, 1863, during the Civil War draft riots, claiming former slaves had killed her and fueling the rampage against blacks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test