Similar context phrases
Translation examples
noun
Участники намеревались возложить венки и цветы и установить крест.
The participants intended to lay wreaths and flowers and to erect a cross.
Участие в церемониях поднятия флагов и возложения венков помогало учащимся, планирующим свое будущее, задумываться о прошлом.
Flag-raising and wreath-laying events helped students reflect on the past as they planned for their futures.
В Дили члены Миссии побывали на месте побоища в Санта-Круш и возложили венки в связи с девятой годовщиной убийств.
In Dili, the Mission visited the site of the Santa Cruz massacre and laid wreaths to mark the ninth anniversary of the killings.
В качестве весьма символического жеста примирения Президент Юдхойоно завершил свой визит возложением венка на кладбище Санта-Круш.
In a highly symbolic gesture of reconciliation, President Yudhoyono ended his visit by laying a wreath at the Santa Cruz cemetery.
72. На флаге приводится официальная печать Органа, на которой изображены висящие над морскими волнами весы правосудия в окружении венка из лавровых листьев.
72. The flag depicts the official seal of the Authority, which shows the scales of justice hanging over the waves of the oceans, all encompassed by a wreath of laurel leaves.
Общественные мероприятия в Центральных учреждениях включали церемонию возложения венка; церемонию награждения медалями миротворцев; и презентацию видеопрограммы о деятельности миротворцев по укреплению законности.
Public events at Headquarters included a wreath-laying ceremony, a ceremony for awarding medals to peacekeepers and the release of a video on the work done by peacekeepers on the rule of law.
Угрозы в адрес правозащитников и членов их семей поступают в устной и письменной форме, а также путем совершения своего рода "ритуальных" действий, например путем доставки их семьям похоронных венков.
Defenders and their families have been threatened verbally, in writing and through the use of symbolic acts, such as deliveries of funeral wreaths to their families.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории и Национальные силы обороны Южной Африки организовали церемонию торжественного возложения венков в публичной библиотеке Претории.
The United Nations Information Centre in Pretoria and the South African National Defence Force arranged a commemorative wreath-laying ceremony at the Pretoria public library.
В ходе этих мероприятий организовывались, в частности, мультимедийные выставки, показы фильмов, брифинги для студенческих групп, пресс-конференции, интервью для представителей средств массовой информации и церемонии возложения венков.
Such events included multimedia exhibits, film screenings, briefings for student groups, press conferences, media interviews and wreath-laying ceremonies. Question of Palestine
- О, венки замечательные. - Чудесные венки.
Oh, the wreaths are fine. fine wreaths.
Гирлянды, украшения, венки!
Stockings, lights, ornaments, wreath!
- Гирлянды, ленты, венки? - Проверьте сами.
- Garlands, ribbons, wreaths ?
ни венков, ни ёлки
No wreaths, no trees.
Цветы? То есть венки.
Flowers... I mean wreaths.
А венки на кладбище?
And the wreaths for the cemetery?
Чтобы сплести осенние венки.
We were gonna make a fall wreath.
- И не нужны мне венки.
- And I don't need a wreath.
Гарри лег спать, и ему снились путаные, тревожные сны, в них то и дело появлялась Нагайна, выползая, например, из венка рождественских роз.
Harry’s dreams were confused and disturbing: Nagini wove in and out of them, first through a wreath of Christmas roses.
Маленькие домики под соломенными крышами и магазины были в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек.
the little thatched cottages and shops were all covered in a layer of crisp snow; there were holly wreaths on the doors and strings of enchanted candles hanging in the trees.
Никаких лавровых венков.
No wreath of laurels.
Траурного венка на двери не было.
There was no wreath on the door.
Собравшиеся возлагают венки.
The wreaths are put in place.
Каменные цветочные венки.
Stone wreaths of flowers.
Лавровые венки и все такое.
Laurel wreaths and all.
слагались венки и розы;
wreaths heaped and roses;
– Но венки обычно не поливают.
Wreaths don't need watering.
Ты отбросил похоронные венки.
You’ve kicked aside the funeral wreaths.
На траурном венке карточка. «Мамочке».
The card on the wreath on the coffin. ‘Mummy’.
noun
Справа долина обрамлена колосьями пшеницы, слева - венком из хлопчатника.
On the right the valley is framed by ears of wheat, and on the left by a garland of cotton.
Здесь увяли венки
Whose garlands dead
Нет, на конкурсе венков!
A garland competition!
А сейчас невеста и жених могут обменяться венками.
The bride and groom may now exchange garlands.
И они возвращались домой с венками для своих матерей.
And they returned laden with garlands for their mothers.
На всех них венки из омелы, и волк на них не нападает.
They're all garlanded in mistletoe and the wolf doesn't attack them.
Задрапируем стены и потолок венками из пионов и цветущей яблони.
We shall drape the walls and the ceiling with garlands of peonies and apple blossoms.
На моей свадьбе будет куча цветов, венки из цветов и всякое.
I know that when I have my own wedding... I want this, like, this whole entire floral motif... like very floral garlands... No.
Ты думаешь, я требовал венки из роз каждый раз, как получал рану в бою?
Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield?
Итак, если кто-то выигрывает в соревновании поцелуев для мальчиков, то получает венки, что на греческом "стефан" - Стивен.
So, if you win the boys' kissing competition, you get garlands, which interestingly, in Greek, is "stefan"
девочки были в венках из цветов, мальчики – в венках из соломы.
the girls wore garlands of flowers, the boys garlands of straw.
Вместе с венком, разумеется.
Along with the garland, of course.
Там были разложены венки из виноградных побегов и роз.
There were garlands laid out, of vine-shoots and roses.
Многие, как Полиник в авангарде Всадников, участвовали в олимпиадах. Они выигрывали венки за венками на играх пред лицом богов.
Many, like Polynikes in the van among the Knights, were sprinters of Olympic and near-Olympic stature with garland after garland won in games before the gods.
Мистер Ашок с жасминовым венком дожидался у ворот.
Ashok stood at the gate, waiting with a garland of jasmine flowers.
— Многие дают на этих венках обеты, — сказала Маргарет о гирляндах.
"Some people swear by them," Margaret said of the garlands.
певцы и флейтисты в черных плащах, в венках из кипариса.
singers and flute-players wore dead-black robes, and cypress garlands.
Теперь она щеголяет в венках и гирляндах. Джозеф улыбнулся. – А как у нее с подругами?
She has been going about bedecked with garlands and coronets.” He smiled. “And friends?”
Девушки, отбросив копья, нарвали цветов и украсили головы венками;
Casting aside their spears, the girls tore down flowers and garlanded their hair;
noun
Там есть цветочные венки, что очевидно.
There's floral crowns, obviously.
Ты Бог! Я короную тебя венком!
I crown their god.
Скоро совсем венка не останется.
Soon, there will be no crown left.
Мой сын не носил венка из цветов.
My son wasn't wearing a flower crown.
Дэниел предан тебе, а не венку.
And Daniel is devoted to YOU, not the crown.
Вам повезло скрывать их под лавровым венком.
You are lucky to hide them under the crown of laurel.
Вчера ночью мне приснился старый волк в терновом венке.
Last night an old wolf wearing a crown of thorns crept into my dreams.
Но потом ты плёл из них такие замечательные венки для меня.
But then you'd braid them into such lovely little crowns for me.
Бросьте мир этот бренный, пусть беды и тоска будут участью смертных. Венками из лозы и роз, вы увенчаете себя.
Leave back despairs to undivine mortals, and crown yourselves with vine-leaves and roses,
Она тебе может стоить венка.
It might cost you a crown.
Он, как и я, тоже был в венке из цветов;
He, too, had worn a crown of blossoms;
— Мы тебя коронуем венком из полевых цветов, — кричит Анна.
“We should crown her with flowers,” Anne suggested.
Платон похвалил мое выступление и поздравил с венком.
He complimented my performance, and congratulated me on my crown.
Они были одеты, на головах у них красовались венки из лесных цветов.
They were fully clothed and wore crowns of wild flowers in their hair.
В здешней музыке было не меньше волшебства, чем в свадебных венках из колокольчиков.
The music had as much magic in it as the crowns of flowers they wore.
Летние цветы уже отошли, но мы надели венки из цикламенов и плюща.
Summer flowers were done, but we had crowns of cyclamen and ivy.
Интересно, как чувствует себя человек, столь крепко вцепившийся в победные венки?
How does it feel, to be hung so thick with crowns of victory?”-“It feels,”
На носилках позади высились грудой его награды и венки с лентами.
Behind him a catafalque was heaped with his trophies and his ribboned crowns.
noun
Для нас приготовлены венки из трав.
There are chaplets of herbs for us.
– Тот был в венке из засохших цветов. Эй, парень!
The man I saw wore a chaplet of withered blossoms. Fellow!
Там конечно же были и цветы, и венки для гостей. Регент только отмахнулся. – Я вполне удовлетворен.
There would have been flowers, naturally, and chaplets for the guests." The regent waved this aside. "I'm satisfied.
Уже и память о том утре, когда мы пришли в храм и впервые встретились с Полигомом, увяла, подобно моему венку.
Already the morning, when we came to this place and met with Polyhommes, is as faded as the chaplet.
Или нас обеих вместе. – Она вытягивает еще один бутон из венка и принимается обрывать лепестки – один за другим. – Если бы этот замысел развить должным образом, все могло быть сделано интересно и со вкусом. Я не предъявляю неразумных претензий.
Or both of us together.” She pulls another rosebud out of the chaplet, and starts tearing its petals off, one by one. “Properly developed, it could have been a perfectly tasteful and interesting idea. I’m not unreasonable.
Он смотрит на мужчину в пурпурного цвета халате, который ему слишком мал, на изящную нагую девушку с венком из розовых бутонов на волосах, на ее классической формы лоно, видит кровать на заднем плане, часы с кукушкой и висящий на них призрачно-белый хитон, стеганые серые стены.
and looks through – at the man in the purple bathrobe that is too small for him, at the slimly naked girl with the chaplet of roses and classical pubis, at the bed in the background behind, the cuckoo clock with the ghostly white chiton still hanging from its corner, the grey quilted walls.
noun
На прекрасном гнедом скакуне восседала крепкая темноволосая могучая дама; волосы ее, заплетенные косами, венком охватывали голову.
On a fine chestnut mare was a strong dark-haired powerful woman, with her hair done up in braids like a coronet round her head.
Монарха-орясину в черной тоге и венке из фиолетовых анютиных глазок опять охватила скука, и он с тоской вернулся мыслями к кнутам и Рите.
Once more boredom engulfed the black-togaed, purple-pansy coroneted, beanpole monarch, and he began to think wistfully of whips and Reetha.
на другом пущенная стрела летела к цели; у одного рыцаря на щите было сердце, истекающее кровью, что должно было изображать его страсть; у другого — череп, увенчанный лавровым венком, говорившим о твердом решении рыцаря победить или умереть.
Here a charger was painted starting for the goal, – there an arrow aimed at a mark, – one knight bore a bleeding heart, indicative of his passion, – another a skull, and a coronet of laurels, showing his determination to win or die.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test