Translation for "вверху" to english
Вверху
adverb
Translation examples
adverb
0,57° вверх
0.57°Up
0,15° вверх
0.15°Up
- "снизу вверх"
- "bottom-up"
Посмотрим вверх.
Let us look up.
Тамиэль, Брион... Проведите Рика вверх-вверх-вверх.
Tamiel, Brion... show Rick Up Up Up.
Вверх, вверх и ... раздражаю!
- Up, up,and annoy!
Вверх, вверх и вперед.
Up, up, and away.
Вверх, черт возьми. Вверх!
Up, god damn it, up!
Вверх по мраморным ступеням…
Up the marble stairs…
И она умчалась вверх по лестнице.
And she sprinted away, up the stairs.
Путники пошли вверх по склону;
Up the hill they went;
Мы вернемся вверх по реке.
We are going back now, up the stream.
На лестницу надо вверх головой вносить;
Carry him head first up the stairs;
Девочка, сидевшая у окна, посмотрела вверх.
The girl beside the window looked up.
Барон поднял руки ладонями вверх.
The Baron turned his hands palms up.
Они повернулись и потопали вверх по мраморной лестнице.
They turned and stumped away up the marble staircase.
Он повернулся и помчался вверх по мраморной лестнице.
He turned away and ran up the marble staircase.
Вдруг стало немного светлее. Я глянул вверх.
Suddenly a kind of brightness fell about me. I looked up;
Так идем мы вверх, вверх, вверх.
Here we go up, up, up;
Он шел все вверх и вверх, вверх и вверх сквозь леса.
Up and up through the woods, up and up he walked.
Потом они опять пошли вверх. – Вверх?
Then they go on up.' 'Up?'
а он шел все вверх и вверх.
he went on, up and up.
И – по лестнице, вверх. Вверх и прыжок. Вверх и прыжок. Вверх и прыжок. Снова и снова.
And up the ladder she'd go. Up and plunge. Up and plunge. Up and plunge. Over and over again.
Вверх – вниз, вверх – вниз...
Up and down and up and down .
Вверх и вверх сквозь темноту.
Up and up, through darkness.
adverb
Литавры колошматят, как в аду, а вверху сверкает золотой Орел.
And they march towards our thin line, kettledrums hammering like hell, and a golden eagle blazing overhead.
Остальные кинулись отсоединять транспортные крепления. Оставив фабрику на песке, грузолет взмыл вверх и принялся кружить над ней на малой высоте.
Others released the factory's carrier wing. It detached, lifted away to fly in a parking circle low overhead.
Том говорил без умолку, шутил, смеялся, но его голос скользил, не задевая наших мыслей, как уличный гомон, как грохот надземки вверху.
Tom talked incessantly, exulting and laughing, but his voice was as remote from Jordan and me as the foreign clamor on the sidewalk or the tumult of the elevated overhead.
Звезд вверху не было.
Overhead, there were no stars.
Теперь вверху оказался уже он.
Now it was he overhead and eastward.
Вверху кружили чайки.
Gulls wheeled overhead.
Сумрак озабоченно взглянул вверх.
Dusk looked worriedly overhead.
Вверху беззвучно сверкали молнии.
Lightning flickered silently overhead.
Вверху виднелось жемчужно-серое небо.
Overhead the sky was pearl gray.
Птица взмыла вверх и закружила в небе.
The bird soared and circled overhead.
Он продолжал смотреть вверх.
He kept his gaze fixed overhead.
Старик в страхе глядит вверх.
The old fellow looks fearfully overhead.
adverb
Капельное орошение, растущие "вверх" культуры
Leaf crops Drip irrigation, high-growing crops
СЕГМЕНТ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ПО ТЕМЕ "ВВЕРХ ПО СТУПЕНЬКАМ ТОРГОВЛИ И РАЗВИТИЯ: ИНДЕКС ТОРГОВЛИ И РАЗВИТИЯ"
HIGH-LEVEL EVENT ON CLIMBING THE TRADE AND DEVELOPMENT LADDER: TRADE AND DEVELOPMENT INDEX
Один из ораторов подчеркнул важность "продвижения вверх по производственно-технологической лестнице", переходя от деятельности с низкой добавленной стоимостью к деятельности с более высокой добавленной стоимостью.
One speaker emphasized the importance of climbing the value ladder - moving away from low-value-added activities towards more high-value activities.
Апелляции подаются снизу вверх по иерархической цепи судов, и, если одна из сторон не удовлетворена решением Апелляционного суда обычного права, она может обратиться в Верховный суд и затем - в Апелляционный суд.
Appeals lie through the hierarchy and, if a party is still not satisfied after the Customary Court of Appeal, it can thereafter appeal to the High Court and then the Court of Appeal.
Высоко вверху поблескивал на солнце большой стеклянный купол.
A great domed glass roof glittered high above him in sunlight.
Вверху аркой выгибалась надпись из прихотливо сплетенных эльфийских букв;
At the top, as high as Gandalf could reach, was an arch of interlacing letters in an Elvish character.
С этими словами толстый паук пополз вверх к дюжине коконов, которые свисали с высокой ветки в ряд.
With that one of the fat spiders ran along a rope till it came to a dozen bundles hanging in a row from a high branch.
Халлек активировал свой щит, полуприсел с выставленным в левой руке кинжалом и рапирой в правой. Рапиру он держал чуть приподнятой вверх.
Halleck activated his own shield, crouched with kindjal outthrust in left hand, the rapier poised high in his right.
Они оказались на проселочной дороге, вдоль дороги тянулись высокие густые живые изгороди, а вверху было летнее небо, ясное и синее, как незабудка.
They were standing in a country lane bordered by high, tangled hedgerows, beneath a summer sky as bright and blue as a forget-me-not.
Вверх-вниз, вниз-вверх, вверх-вниз: обе головы Бедекера двигались, выражая восторженное согласие.
High/low, low/high, high/low: Baedeker’s heads bobbed enthusiastic agreement.
Уровень тревожности скакнул вверх.
His anxiety level was riding high.
Я поднял руки высоко вверх.
I raised my arms high.
Он с силой размахнулся и швырнул ее высоко вверх.
He flung it, hard and high.
– То есть? – брови Элона поползли вверх.
Elon’s eyebrows went high. “Misusing rations?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test