Translation for "васильевич" to english
Васильевич
Translation examples
Владимир Васильевич КУЗНЕЦОВ
Vladimir Vasilevich KUZNETSOV
Грицык Андрей Васильевич 01.09.1987 г.р., гражд. Р. Молдова, осужден по ст. 195 ч. 2 УК к 13 годам с отбыванием наказания в пенитенциарии закрытого типа
Gritsyk, Andrei Vasilevich, born on 1 September 1987, a Moldovan national, sentenced under article 195, section 2, of the Criminal Code to 13 years' imprisonment to be served in a closed-type penitentiary
— Аркадий Васильевич, — послышался голос Рюрика.
‘Arkady Vasilevich,’ Rurik said.
Аркадий Васильевич достиг совершенства.
Arkady Vasilevich has a perfect one.
— Аркадий Васильевич, ничего не могу поделать.
Arkady Vasilevich, how can I avoid it?
— Аркадий Васильевич, вы старший следователь по расследованию убийств.
You are chief homicide investigator, Arkady Vasilevich.
— Это было еще до того, как Аркадий Васильевич пришел к нам, — объяснил Ямской. Вронский.
‘That was before Arkady Vasilevich joined our office,’ Iamskoy commented.
— Товарищ первый секретарь Генерального прокурора и академик, разрешите познакомить вас с Аркадием Васильевичем Ренко, следователем по делам об убийствах.
‘Comrades First Secretary of the Prosecutor General and Academician, I want you to know Arkady Vasilevich Renko, investigator in charge of Homicide.’
Вершинин Александр Игнатьевич, подполковник, батарейный командир. Тузенбах Николай Львович, барон, поручик. Соленый Василий Васильевич, штабс-капитан.
LIEUTENANT-COLONEL ALEXANDR IGNATEVICH VERSHININ (battery commander) BARON NIKOLAY LVOVITCH TUZENBAKH (Lieutenant) VASSILY VASILEVICH SOLYONY (Captain)
— Аркадий Васильевич, я как прокурор должен решить, настаивать ли на том, чтобы КГБ взял на себя ответственность за это расследование, или же разрешить вам продолжать так удачно начатую работу.
‘I’m in the position, Arkady Vasilevich, of determining whether I as prosecutor now insist that the KGB assume responsibility of this investigation or allow you to continue your fine work.
Дело в том, Аркадий Васильевич, что каждый год сюда съезжаются коммерсанты со всех стран мира и, сидя за этими столами, тратят семьдесят миллионов долларов на советскую пушнину.
Every year, Arkady Vasilevich, men come from all the nations of the world to sit at these desks and spend seventy million dollars for Soviet furs.
Г-н Роббек Константин Васильевич Г-н Хосе Кристиан Леон Молина
Mr. Robbeck Vasilievich Mr. José Cristián León Molina
Почему, Александр Васильевич?
Why Alexander Vasilievich?
Александр Васильевич, миленький...
Alexander Vasilievich, dear ...
Василий Васильевич Семёнов.
Vasily Vasilievich Semionov.
Все спокойно, Александр Васильевич.
Everything's calm, Alexander Vasilievich.
Спасибо вам, милый Александр Васильевич.
Thank you: Dear Alexander Vasilievich.
А фант-то ваш, Александр Васильевич!
That's your dare, Alexander Vasilievich.
Александр Васильевич, с новым званием!
Alexander Vasilievich, congratulations on your new assignment!
А вы обращались к Фёдору Васильевичу?
Did you speak to Fyodor Vasilievich?
Александр Васильевич, есть связь с берегом.
Alexander Vasilievich, we're connected with the coast.
Разве Александр Васильевич не за границей?
But I thought Alexander Vasilievich was abroad?
Узник, выпущенный на волю, носил самое простое и незначительное наименование – Семен Васильевич Петлюра.
The name of the prisoner was quite ordinary and unremarkable: Semyon Vasilievich Petlyura.
Мой прадед по материнской линии – Александр Васильевич Суворов-Рымникский. – Надеюсь, что не родственники, – отрезала Варя.
My great-grandfather on my mother’s side was Alexander Vasilievich Suvorov-Rymniksky.” “I very much hope not,” Varya snapped.
Вызваны для консультации: профессор по кафедре кожных болезней Василий Васильевич Бундарев и директор московского Ветеринарного Показательного института.
Called in for consultation: Professor Vasily Vasilievich Bundarev who heads the Chair of the Department of Skin Diseases and the Director of the Model Moscow Veterinary Institute.
«Теперь, наверно, получу место Штабеля или Винникова, — подумал Федор Васильевич. — Мне это и давно обещано, а это повышение составляет для меня восемьсот рублей прибавки, кроме канцелярии».
  “I shall be sure to get Shtabel’s place or Vinnikov’s,” thought Fedor Vasilievich.  “I was promised that long ago, and the promotion means an extra eight hundred rubles a year for me besides the allowance.”
Но понимаете, после ваших речей о том, что прямой наследник царя Ивана Васильевича, возможно, все-таки жив, я вспомнила, как поляки пытались посадить на наш трон уже двух своих ставленников, выдавая их за родного сына Ивана Грозного, якобы чудом спасшегося от смерти.
“Forgive me, sir, but with all of your chatter about the possibility of a direct descendant of the late Tsar Ivan Vasilievich being alive, I couldn’t help but recall two previous occasions when the Poles tried to place a man upon the throne by claiming he was the late Tsar Ivan’s own son come back to life.
С этой целью работник органов, представившийся выдуманным именем Василий Васильевич, время от времени являлся в дом по Комсомольскому тупику, обходил соседей, расспрашивал, что они помнят об образе жизни покойного, но они ничего не помнили кроме того, что Телушкин был тихим, невредным и при встречах говорил «Здравия желаю» или «Доброго здоровьица».
For this purpose an employee of the investigative agencies, who introduced himself by the fictional name of Vasilii Vasilievich, would turn up from time to time in the house on Komsomol Cul-de-Sac and go around to the neighbors asking what they remembered about the deceased’s way of life, but they didn’t remember anything, apart from the fact that Telushkin was quiet and inoffensive and used to say “Good health to you”
В большом здании судебных учреждений во время перерыва заседания по делу Мельвинских члены и прокурор сошлись в кабинете Ивана Егоровича Шебек, и зашел разговор о знаменитом красовском деле. Федор Васильевич разгорячился, доказывая неподсудность, Иван Егорович стоял на своем, Петр же Иванович, не вступив сначала в спор, не принимал в нем участия и просматривал только что поданные «Ведомости».
  During an interval in the Melvinski trial in the large building of the Law Courts the members and public prosecutor met in Ivan Egorovich Shebek’s private room, where the conversation turned on the celebrated Krasovski case.  Fedor Vasilievich warmly maintained that it was not subject to their jurisdiction, Ivan Egorovich maintained the contrary, while Peter Ivanovich, not having entered into the discussion at the start, took no part in it but looked through the Gazette which had just been handed in.
v.
Митар Васильевич: п, н.
Mitar Vasiljević: c., v.
Муж Веры, Семен Васильевич Г…в, дальний родственник княгини Лиговской. Он живет с нею рядом;
Vera's husband, Semyon Vasilyevich G-v, is a distant relative of Princess Ligovskaya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test