Translation for "быки" to english
Translation examples
noun
Рынок "быков": Долговременное повышение цены квот; рынок "быков", как правило, существует не менее нескольких месяцев и характеризуется большим объемом сделок.
Bull Market: prolonged rise in the price of allowances; bull markets usually last at least a few months and are characterized by high trading volume.
Американская политика порочна и напоминает поведение оскопленного быка.
American policy is naught but that of a castrated bull.
Давайте наберемся мужества и возьмем быка за рога.
Let us pluck up courage and take the bull by the horns.
Пусть Израиль, образно говоря, <<возьмет быка за рога>>, с тем чтобы не упустить момент.
Let Israel grasp the bull by its horns. Let it not falter at this moment.
В нашей стране есть пословица: когда быки дерутся, страдает трава.
In my country we have a saying that says that whenever bulls fight it is the grass that gets hurt.
Так, премированный бык, стоимость которого определяется платой за случку, не может использоваться как вьючное животное.
Thus, a prize bull the value of which lies in stud fees cannot be used as a beast of burden.
106. Воду можно также выкачивать из колодца с помощью упряжных животных - быков, ослов или верблюдов.
106. The water may also be drawn up from the well by draught animals such as bulls, donkeys or camels.
Кроме того, на Острова также ввозится сперма быка, которая успешно используется для улучшения местного поголовья скота.
Bull's semen is also imported and is successfully used in upgrading and expanding local cattle herds.
Они убили телёнка и быка, много быков?
They had killed the calf and the bull, many bulls?
Доктор Рид, бык!
Dr. Reed, bull!
Козерог, или бык.
Taurus, the bull.
Бык Уид сбежал!
Bull Weed escapes!
Король Быков идет...
King Bull Go
- Быка за рога!
- Ride the bull!
Бык Бенни. Спасибо.
Benny the bull.
«Сейчас я – бык, а она – матадор», – подумал Хават.
I am the bull and she the matador , Hawat thought.
А голова быка должна быть повешена на противоположной от него стене.
The bull's head must go on the wall opposite the painting."
Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.
Beside the painting lay a black bull's head mounted on a polished board.
— Мне нужна картина, изображающая голую женщину-тореадора, на которую нападает бык с головой мужчины.
“I want a picture of a nude toreador girl being charged by a bull with a man’s head.”
И, ставя этот вопрос, Энгельс берет быка за рога: не следовало ли Коммуне больше пользоваться революционной властью государства, т. е. вооруженного, организованного в господствующий класс пролетариата?
And when dealing with this question, Engels takes the bull by the horns; he asks: should not the Commune have made more use of the revolutionary power of the state, that is, of the proletariat armed and organized as the ruling class?
Интересно, а какие мысли будили эти талисманы в герцоге Лето – когда висели в его замке, сперва на Каладане, а потом на Арракисе? Портрет забияки отца – и голова убившего его быка
They filled the Baron with an odd sense of foreboding, and he wondered what thoughts these talismans had inspired in the Duke Leto as they hung in the halls of Caladan and then on Arrakis—the bravura father and the head of the bull that had killed him.
Он вспомнил арену и отца герцога (он был храбрым человеком, каковы бы ни были его недостатки), вспомнил давнюю корриду. Разъяренный черный бык замер, пригнув голову, – неподвижный и потерявший уверенность.
He was reminded of the bull ring and of the Duke's father (who'd been brave, no matter what his other failings) and one day of the corrida long ago: The fierce black beast had stood there, head bowed, immobilized and confused.
Я превосходно себя чувствую, ем, как бык, сплю, как бревно. И все же я не буду вполне счастлив, пока мои старые морячки не затопают вокруг шпиля.[21] В открытое море! К черту сокровища!
I am in the most magnificent health and spirits, eating like a bull, sleeping like a tree, yet I shall not enjoy a moment till I hear my old tarpaulins tramping round the capstan. Seaward, ho! Hang the treasure!
«Только, говорит, напрасно вы ревете, как бык: „Ромео!“ – вот этак; вы должны говорить нежно и томно, вот так: „Ро-о-мео!“ Ведь Джульетта кроткая, милая девушка, совсем еще ребенок, она не может реветь, как осел».
«only,» he says, «you mustn't bellow out ROMEO! that way, like a bull-you must say it soft and sick and languishy, so-R-o-o-meo! that is the idea; for Juliet's a dear sweet mere child of a girl, you know, and she doesn't bray like a jackass.»
Плавающие светильники изгнали ранние сумерки из обеденного зала Арракинского дворца… Их желтый свет озарял снизу огромную голову черного быка с окровавленными рогами и темно поблескивающий, писанный маслом портрет Старого Герцога.
In the dining hall of the Arrakeen great house, suspensor lamps had been lighted against the early dark. They cast their yellow glows upward onto the black bull's head with its bloody horns, and onto the darkly glistening oil painting of the Old Duke.
Это был Абдулла, бык всех быков.
This was to be Abdul, the Bull Bull.
– Бык, ей-богу, бык!
    'A bull by all that's holy! A bull!
«Только, — говорит, — не быков, чтобы быков и близко не было».
But no bulls, she said, no bulls.
Бык затопал копытами. Бык фыркнул.
    The bull stamped. The bull snorted.
– О породистых быках. – Вот-вот, о быках.
“About pedigreed bulls, sir.” “Ah, yes, bulls.”
– Абдулла, да ты же всем быкам бык!
Abdul, by God you are one bull bull!
Быка наполовину оглушили, но это все равно был бык.
The bull was half-stunned, but it was still a bull.
— Про тебя и про быка.
You and the bull.
noun
У г-на Кахсаи были бык, корова и одна овца.
Mr. Kahsai had an ox, a cow, and one sheep.
Затем традиционные вожди проводят разбирательство и выносят решение, предполагающее по существу предоставление возмещения, которое с учетом конкретного случая может повлечь за собой передачу одного быка в пользу потерпевшей общины.
The traditional chiefs then deliberate and render their decision, which essentially involves compensation, where applicable, in the form of the gift of an ox for the injured party.
В Гренландии в ворвани мускусного быка (отловленного между 1998 и 2001 гг.), по сообщениям, содержится 0,32 μг/кг липоидного веса (что равняется 0,29 μг/кг жв) (Vorkamp et al., 2004).
In Greenland, blubber of musk ox (captured between 1998 and 2001) was reported to contain 0.32 μg/kg lipid weight PeCB (equivalent to 0.29 μg/kg ww) (Vorkamp et al., 2004).
Несмотря на поступление меньшего количества сообщений о целенаправленных нападениях на мирное население, по всей видимости, операции по пополнению запасов продовольствия шли как обычно, причем гражданские лица использовались для переноски имущества, а также шли или ехали на запряженных быками повозках впереди военных грузовиков, с тем чтобы обезопасить их от наземных мин.
Despite fewer reports of targeted attacks on civilians, it appears that ration re-supply operations have continued as normal, including the use of civilian porters to carry equipment and walk or drive ox-carts in front of military trucks, to clear for landmines.
Бык, черт побери, Бык, спускайся обратно.
Ox, damn it, ox, get back downstairs.
Бык и Апперкот.
Ox and Strike.
Вы здоровы как бык.
Youstrongas an ox .
Свалит с ног быка?
Fell an ox?
Привет, большой бык.
- Hey, you big ox.
Ты тупой бык!
You big dumb ox!
Меня называют "быком".
They call me ox.
Синий бык Бейб.
Babe the Blue Ox.
Бык двинул телегу.
The ox moved the cart.
Где этот бык?
Where is that ox, anyway?
Бык, как он говорит, стоит там немногим больше того, чем труд поймать его.
An ox there, he says, cost little more than the labour of catching him.
Если бы, например, не существовало промысла мясника, всем приходилось бы покупать сразу целого быка или овцу.
If there was no such trade as a butcher, for example, every man would be obliged to purchase a whole ox or a whole sheep at a time.
Разбойники развели такой костер, что можно было бы зажарить быка. Вскоре костер запылал так сильно, что к нему – и то не без опаски – приближались только с подветренной стороны.
They had lit a fire fit to roast an ox, and it was now grown so hot that they could only approach it from the windward, and even there not without precaution.
Оно напомнило герцогу джунгли родной планеты – выходишь на поляну, раздвигая ветви, и огромные птицы-трупоеды поднимаются с мертвого быка.
It reminded the Duke of a time in his home planet's jungles, a sudden emergence into a clearing, and carrion birds lifting away from the carcass of a wild ox.
Мы узнаем, что четыре четверти быка весом в 600 фунтов обходились ему в 9 фунтов 10 шиллингов или около того, т. е. в 31 шилл. за 100 фунтов.
It is there said that the four quarters of an ox weighing six hundred pounds usually cost him nine pounds ten shillings, or thereabouts;
Например, человек, которому нужно было купить соль и который в обмен на нее мог дать только скот, вынужден был купить соль в количестве, равном цене целого быка или целой овцы.
The man who wanted to buy salt, for example, and had nothing but cattle to give in exchange for it, must have been obliged to buy salt to the value of a whole ox, or a whole sheep at a time.
Как нам сообщает Уллоа[См. Ulloa. Restablecimiento de las Fabricas у Comercio Espanol. 1740. Книга 1, глава 15.], в Буэнос-Айресе сорок или пятьдесят лет тому назад обычная цена быка на выбор из стада в двести-триста голов равнялась всего четырем реалам, или 21 1/21 пенса.
At Buenos Ayres, we are told by Ulloa, four reals, one-and-twenty pence halfpenny sterling, was, forty or fifty years ago, the ordinary price of an ox, chosen from a herd of two or three hundred.
Угли под быком почернели, а от быка остался только остов.
     The charcoal under the ox was turning black, and there was little left of the ox but a skeleton.
Не виним быка, что он не умеет плавать? — Я ведь не бык. — Нет, мой царевич.
Blame the ox that it doesn’t swim?” “I’m not an ox,” he said. “No, my prince.
– Я силен, как бык.
“I’m strong as an ox.
Он сражался как бык.
He fought like an ox.
Часть этой защиты — «Бык».
The Ox is part of that protection.
Бык остановился сам.
The ox stopped of its own accord.
«Голубой Бык» плыл в пространстве.
The Blue Ox coasted.
Рыбина попалась здоровенная, как бык.
The fish was as strong as an ox.
И будь уверен, силен как бык.
And strong as an ox, to be sure.
— Ну и бык, сожри его демон...
demon-damned ox he is .
noun
Лезь на бык и на мост!
Climb up that pier and onto the bridge!
— Доплывите до центрального быка и там нырните.
Swim out to the central pier, then dive.
— А что это там в середине моста, над быками?
“What’s this, here in the middle of the bridge parapet, over the pier?”
— А почему бык под ней сужается к основанию? У Элфрика быки круглые. — Чтобы уменьшить силу ударов разного хлама, который плавает в воде.
“Why is the pier underneath it pointed like that all the way down to the water? Elfric’s piers aren’t pointed.” “To deflect debris.
взглянул через реку — на дальние быки, исчезавшие в дымке;
across the river to the far piers, lessening in the haze;
Да, долгое время деревянные быки стояли, а потом не выдержали.
Wooden piers were once firm enough, but no longer.
Он мысленно перебирал все: ферму за фермой, кирпич за кирпичом, бык за быком, вспоминая, сравнивая, оценивая и пересчитывая, нет ли какой-нибудь ошибки;
He went over it in his head, plate by plate, span by span, brick by brick, pier by pier, remembering, comparing, estimating, and recalculating, lest there should be any mistake;
Водный поток вымыл грунт под центральными быками.
The flowing river scoured the earth from under the central pier.
Небольшая волна звонко ударилась об одну сторону быка.
A little wave hit the side of a pier with a crisp slap.
Однако камни не набросали, поэтому быки подмыло.
However, the piles were not installed and so the piers have been undermined.
noun
Алиби Быка подтверждено.
Beef's alibi checks out.
Ты любишь быков?
Have you ever had beef?
Там сидит Стиви Бык.
Stevie Beef is over there.
Бык всегда держит своего адвоката рядом?
Beef always keep his lawyer around?
- Сообщество по разведению быков. - Очень приятно.
Society of Cows and Egyptian Beef
Валишь все трусики в одну кучу, Бык?
Panties in a bunch there, Beef?
Вроде как, если бы ты был должен Быку денег.
Like you owe Beef money.
Честное слово, весит как здоровый бык!
Honestly, he's like a damn side of beef.
Львы не бегают от быков, мы их едим.
Lyons don't run from beef. We crush that.
Мясник редко тащит своего быка или барана к булочнику или пивовару для того, чтобы обменять их на хлеб или на пиво;
The butcher seldom carries his beef or his mutton to the baker, or the brewer, in order to exchange them for bread or for beer;
херфордширских быков – на мясо и несколько молочных коров.
Herefords for beef and a few dairy cows.
Барон сидел на табурете и грыз ногу быка.
The baron sat on a stool gnawing a haunch of beef.
– Убежден, что вы завтракали ляжкой быка, а вы уверены, что сейчас не пятница?
“I presume you had a haunch of beef to break your fast,” I said. “Are you sure it is not Friday?”
Один раз на восходе солнце я видел ужасную картину — две сотни мертвых быков.
I've seen the sun come up and two hundred beefs, eh, lying dead.
— Ты шутишь? — проговорил Леоннат, нарушив тишину. — Я бы сейчас съел четверть быка, не то что печенья.
‘Are you joking?’ said Leonnatus, suddenly breaking the silence. ‘I’d eat a whole side of beef, never mind the biscuits.
Шустрый Эдди Бэкс оказался в кресле напротив них прежде, чем бык успел оторвать руки от стола.
Fast Eddie Bax was in the chair opposite them before the beef's hands were off the table.
Она была не мясорубкой для перемалывания быков, не бородатой женщиной из греческого цирка, как говорили, а директрисой школы пения.
She was not a beef cruncher or a bearded lady from a Greek circus, as had been said, but the director of a school of voice.
noun
Он протянул руку к столу, взял бутылку, налил себе порцию, которая свалила бы быка, и залпом выпил.
He reached over to the table and picked up the bottle and poured out enough into a glass to floor the Irish and drank it off neat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test