Translation for "броненосец" to english
Translation examples
noun
Пошли, Железный Броненосец.
Let's go, Ironclad.
Говорит, что это странный, но броненосец.
Says it's screwy but it's ironclad.
Наверное, броненосец поднялся по реке и остановился у этого сооружения. Что это? Форт, замок?
Now, the ironclad obviously came up this river and stopped at this structure, which is a fort?
Мне выпала честь сказать Сэндекеру, что тебя не будет в музее, потому что один из твоих подозрительных информаторов нашел доказательства того, что броненосец Гражданской войны затонул во время шторма у берегов Африки.
I can't wait to tell Sandecker that you're not gonna be at the museum tonight because one of your contacts from the Nigerian underworld has found evidence of a Civil War ironclad shipwrecked - in a storm off Africa.
– Подумать только, броненосец в Сахаре, Ноев ковчег на Арарате, испанский галеон в перуанских джунглях.
Ironclads in a desert, Noah’s Ark on a mountain, Spanish galleons in a jungle.
Модифицированный броненосец, первоначально производимый в мастерских Викфилда, если только она не ошиблась в догадках.
A modified Ironclad, originally manufactured in the Wickfield workshops, unless she missed her guess.
Даже броненосец серьезно пострадал бы, потеряв такелаж, сигнальные флаги и орудия верхней палубы, а уж от пехоты или кавалерии, застигнутой на открытом пространстве, останутся только кровавые ошметки.
Even an ironclad would lose its deck guns and signal flags, and an army in the field would be savaged by the falling spikes.
Извиваясь шлейфом, он устремился к тому кораблю, что поменьше, готовя обрушить на него смертоносный град металлических стрел. Экипажу под защитой брони ничего не сделается, а вот расчеты палубных орудий разнесет в клочья. — Зачем вначале посылать мышей? — поинтересовался Алек. — Стрелы ведь не потопят броненосец?
It coiled toward the smaller ironclad, ready to unleash its rain of metal spikes. Most of the crew would be safe beneath armor plating, but the men at the smaller deck guns would be torn to pieces. “Why start with bats?” Alek asked Hirst. “Fléchettes won’t sink an ironclad.”
Он бешеный броненосец.
Crazy armadillo himself.
Ты сказал "броненосец"?
Did you say armadillo?
Но почему броненосец?
You only do armadillos?
Поговорим позже, броненосец.
I'll talk to you later, Armadillo.
Это не броненосец, скотина.
It's not an armadillo, asshole.
Броненосец, который любил драться.
An armadillo who liked to fight.
А может Броненосец уйдет?
No, why can't the armadillo leave?
Потому что, она тоже броненосец.
Cause she was an armadillo, too.
Привет, этот мой броненосец, Чуи.
Hey, this is my armadillo, Chewy.
Я заласкаю тебя, как броненосец.
I'll spoon you like an armadillo.
На шнурке шевелился полуживой броненосец.
An armadillo stirred, half-alive, on a string.
— Жирный броненосец с обжареной кукурузой, сваренной на ослином молоке.
Greasy armadillo with parched corn, boiled in donkey milk.
— Ты знаешь, что это за зверь? — Это тату. — Что-что? — Иначе говоря, броненосец.
"Then you know this kind of ... of ... who knows what it will be." "An armadillo."
Ваймс в Убервальде – это даже забавнее, чем влюбленный броненосец в боулинге.
Vimes in Uberwald will be more amusing than an amorous armadillo in a bowling alley.
Но кому придет в голову, что гигантский броненосец — ас по части открывания клеток?
But who would suspect that the giant armadillo was a notorious cage-breaker?
На дороге валялся в крови изрубленный броненосец, с которого содрали панцирь.
On the road, an armadillo had been smeared to meat and blood and shattered shell by a logger’s rig.
Бедный броненосец издал слабый крик и распростерся у его ног бездыханный.
The poor armadillo had let out a faint cry under that blow and there it was immediately stretched out lifeless.
— Вон то смешное существо с панцирем на спине — это южно-американский броненосец.
Certainly. Well now: that funny–looking thing with plates on his back, nosing under the brick over there, is a South American armadillo.
Мелкий динозавр, покрытый крепким панцирем, как броненосец, заковылял прочь от крови, запекшейся в пыли, и вырвался на открытую местность.
There a small dinosaur, covered with armor plate like an armadillo, waddled out of the dust and blood and escaped into the open country beyond the end of the valley.
Со своего наблюдательного пункта на ветке я видел как-то раз под вечер ковылявшую вразвалочку рептилию, покрытую роговым панцирем, как броненосец, но ростом чуть ли не с пони.
From our tree perch I saw one afternoon a waddling reptile plated with bony armor like an armadillo, although it was almost the size of a pony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test