Translation for "благотворность" to english
Благотворность
Translation examples
Богатую, щедрую, благотворную
Rich, bounteous, beneficent
b) благотворность − плодотворный результат, стремление делать добро, непричинение преднамеренного вреда;
(b) Beneficence - Fruitful result, Do good, Do no deliberate harm
Повстанцы <<Аш-Шабааб>> продолжают свирепствовать в Сомали, несмотря на присутствие в стране сил Африканского союза, благотворно сказывающееся на сложившейся ситуации.
Al-Shabaab rebels continue to plague Somalia despite the beneficent presence of African Union forces.
Возможно, приближающиеся праздники благотворно сказываются на мне, но тем не менее, неоспоримо, что без нашего активного участия Копенгагенская декларация не будет иметь никакого воздействия.
Perhaps it is the impending holiday season that has inspired my beneficence; nevertheless, it goes without saying that without our active involvement the Copenhagen Declaration will have no effect.
Это свободная торговля будущего, и в тот день, когда это произойдет... дело мира получит нового и сильного сторонника... с тем чтобы всем вместе попытаться реализовать на основе, соответствующей условиям нашей современной жизни, прекрасную и благотворную идею возрождения Олимпийских игр".
That is the true free trade of the future; and the day it is introduced ... the cause of peace will have received a new and strong ally ... so that together we may attempt to realize, upon a basis suitable to the conditions of our modern life, the splendid and beneficent task of reviving the Olympic Games.
8. подчеркивает важное значение культурного сотрудничества для всех народов и всех стран, которые должны делиться друг с другом своими знаниями и опытом, и что при осуществлении международного сотрудничества, содействуя обогащению всех культур в результате их благотворного воздействия, следует уважать отличительный характер каждой из них;
8. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each;
9. подчеркивает важное значение культурного сотрудничества для всех народов и всех стран, которые должны делиться друг с другом своими знаниями и опытом, и что в процессе международного сотрудничества следует способствовать обогащению всех культур посредством их благотворного воздействия и в то же время уважать отличительный характер каждой из них;
9. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each;
Ваша почтительность подогревает моё любопытство, чтобы узнать больше, и утверждает меня в своём намерении провести какое-то время под его благотворным величием.
Your worshipfulness inspires me with a desire to know more, and confirms me in my inclination to spend some time under his beneficent sway.
Новые законы ЭнРода оказались благотворными.
The rule of EnRod was beneficent.
Он -- чрезвычайно милое и благотворное присутствие.
He is an extraordinarily sweet and beneficent presence.
Однако сегодня этот благотворный процесс затягивался.
Today, however, this beneficent process was taking longer than usual.
Да, это сверхчеловеческое, а сверхчеловеческое тем страшнее, чем благотворнее.
It is superhuman, and the superhuman is all the more uncanny when it is beneficent.
Это благотворная сторона нашего искусства, требующая огромной самоотверженности, даже жертвенности.
This is the beneficent side of the craft, and requires great selflessness and sacrifice.
Над головою тускло мерцали звезды, невинные, далекие от всякого влияния — зловещего или благотворного.
Stars twinkled faintly overhead, innocently, disclaiming influence, either sinister or beneficent.
— Ах, тетушка, я оставлю хоть какой-нибудь благотворный след моего приезда сюда.
Ah! my dear aunt, I shall at least leave one beneficent trace of my visit here.
Он описал устройство благотворной системы социальных кредитов и то, каким образом можно заслужить возможность стать отцом.
He explained the beneficent system of social duty credits that qualified potential fathers.
Без всякого неуважения я отдаю честь благотворному балансу между тем, чем Она должна быть, чтобы хорошо делать свое дело.
I salute a beneficent balance between two things She must be to do her job.
В результате первопроходцы займут каждый акр поверхности, а планета будет подвергнута благотворному воздействию атомной энергии.
Eventually every acre of soil would be occupied, and the planet subjected to the beneficent in fluence of atomic power.
Предпосылки для этого благотворного процесса развития и прогресса страны были заложены в разработанной Президентом Сьерра-Леоне концепции "изменения поведения и личностных установок".
The prerequisite for this process of wholesome development and progress of the Nation was embodied in the President's "Attitudinal and Behavioural Change'' concept.
Этот благотворный процесс, который мы одобряем и поддерживаем, является в большой степени результатом предложений, поступающих от стран нашего региона.
This wholesome process, which we approve of and welcome, is the outcome to a great extent of proposals originating in countries of our region.
В нашем доме вообще очень благотворная атмосфера.
Yes, this building does have a wholesome, family feel to it.
Помогает удерживать те всепроникающие благотворные лучи от поджаривания босса.
Helps keep those uplifting, wholesome rays from charbroiling the boss.
Мы верим в благотворность как ваших намерений так и вашей продукции.
We believe in the wholesomeness of both your intentions and your products.
Да, наш Барт - это маленькое чудо. Его ухмылка победителя, нос картошкой, толстый животик его лицо, сияющее благотворными шалостями.
You know, Marge, that Bart is a little miracle-- his winning smile, his button nose, his fat little stomach... his face alight with wholesome mischief.
Да, вести благотворную жизнь 'и быть порядочным гражданином и заботиться о целом мире, 'и действительно, это очень серьёзно, это действительно очень серьёзно!
Yeah, lead a wholesome life 'and be a decent citizen and make the whole world OK, 'and, yeah, this is a biggy, this is definitely a biggy!
В отличие от болот, этот лес благотворно влиял на них.
Unlike the moors, this forest seemed quite wholesome.
И я наслаждаюсь им тем больше, что, с позволения сказать, проделал небольшое благотворное упражнение.
And I’m enjoyin’ it all the more, if I may say so, for havin’ had a little wholesome exercise!”
Комната оказала на меня целительное благотворное влияние, как будто впитала чистоту и благородство тетушки Куин. Я чувствовал себя обновленным.
The room was wholesome and reassuring, as if the purity and generosity of Aunt Queen had totally infused it. I was refreshed.
Добродетельные люди любят и уважают тебя, порочные — боятся, буйные — покоряются тебе, и разве не должен ты постоянно поддерживать эту любовь и уважение, этот благотворный страх, это столь необходимое послушание?
Good men love and honour you, the wicked fear, and the turbulent obey you; and is it not necessary you should exert yourself to ensure the endurance of that love, that honour, and wholesome fear, and that necessary obedience?
Однако и в эту минуту уныния и нередко впоследствии воспоминание о мистере Пекснифе, подобно горькому лекарству, поддерживало его силы, пробуждая в нем негодование, которое действовало очень благотворно, заставляя его упрямо держаться и терпеть.
But in this moment of despondency, and often afterwards, the recollection of Mr Pecksniff operated as a cordial to him; awakening in his breast an indignation that was very wholesome in nerving him to obstinate endurance.
А вот та самая благотворная тошнота, которую ему посчастливилось вызвать у своих, быть может, не столь уж многочисленных читателей. Испытал ли кто хоть на полпенни ненужного сочувствия к тому или иному лицу, выведенному в этой повести?
That wholesome nausea which it has been his good fortune to create wherever he has been allowed to practise in his humble circle.       Has anyone thrown away a halfpennyworth of sympathy upon any person mentioned in this history?
Правда, Дзержин тут же сообразил и сказал маршалу, что если я книгу прочту, попаду под влияние, но потом исправлю и опять прочту, то в результате я в конце концов попаду под благотворное влияние исправленной книги, а это хорошо.
But Dzerzhin came up with an idea: if I read the book I would indeed fall under its influence, but, if I corrected it and reread it, the final result would be that I would come under the wholesome influence of the corrected version, and that would be a good thing.
Дворянин, нанимая руки, также способствует украшению своей страны – помогая развитию искусств и наук, составляя или приводя в исполнение хорошие и благотворные законы охраны собственности и отправления правосудия и разными другими путями служа благу общества.
The Gentleman is, by employing Hands likewise, to embellish his Country with the Improvement of Arts and Sciences, with the making and executing good and wholesome Laws for the Preservation of Property and the Distribution of Justice, and in several other Manners to be useful to Society.
Неожиданность, поражающая человека в самое слабое его место. Все низменное, что обычно считается высоким, – честолюбие, нечистые инстинкты, страсти, вожделения, изгнанные из души Гуинплена благотворным влиянием несчастья, – теперь бурной толпой нахлынуло на него и завладело этим великодушным сердцем.
All the inferior circumstances called by men superior, ambition, the purblind desires of instinct, passions, covetousness, driven far from Gwynplaine by the wholesome restraints of misfortune, took tumultuous possession of his generous heart.
Неважно, что она выглядела как королева-колдунья, которая вот-вот отравит старого короля, превратит своих пасынков в поросят и улетит в запряженной драконами колеснице, прихватив с собой все дворцовое серебро, — леди Сунне оказывала благотворное воздействие.
For all that she was dressed like the sort of wicked queen who poisons the old king, turns her stepchildren into piglets, and exits with all the palace silver in her chariot drawn by flying dragons, there was something wholesome about Lady Svnae.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test