Translation for "бесчеловечен" to english
Бесчеловечен
adjective
Translation examples
adjective
Он несправедлив, неэффективен и бесчеловечен.
It is unjust, inefficient and inhuman.
Фотографии и сообщения, поступающие из Дарфура, являются леденящим напоминанием о том, как может быть человек бесчеловечен по отношению к своим ближним, и запоминающимся осуждением тех, кто может действительно помочь, но кто праздно стоит или злонамеренно преуменьшает масштабы этого бедствия.
The images and reports coming out of Darfur are a chilling reminder of man's inhumanity to man and a haunting condemnation of those who can truly help but who stand by idly or downplay this humanitarian disaster callously.
Кувейт сообщил о том, что во время иракской оккупации многие кувейтские женщины подверглись бесчеловеч-ным формам насилия, в связи с чем в стране было создано государственное управление социального раз-вития, которое должно продолжать работу по развитию общества и содействовать процессу социальной пере-стройки.
Kuwait reported that during its occupation by Iraq many Kuwaiti women had been subjected to inhumane forms of violence, for which reason the State had established the Social Development Office so as to continue developing society and its process of reconstruction.
-... противоестественен и бесчеловечен.
~ .. unnatural and inhuman.
Капитолий не бесчеловечен.
The Capital isn't completely inhumane.
Он жесток и бесчеловечен. Меня неусыпно охраняют, месье.
You don't know Lavalle, he is cruel and inhuman.
-Успокойся. Любой тоталитарный строй - бесчеловечен, неважно, правый он или левый!
Castro is going to set up an authoritarian and inhuman regime!
Даже если он бесчеловечен, это не значит, что у него нет слабых мест.
Just because he's inhuman doesn't mean he doesn't have a weak spot.
Но голый мир бесчеловечен.
But a bare world was inhuman.
Это была тактика ужаса - зверская, бесчеловеч-ная.
It was a tactic of horror—brutal, inhumane.
Другой на его месте, глядя на огромный город, обнаженный светом раннего утра, быть может, подумал бы, что город этот бесчеловечен, чудовищен, увидел бы в его дерзких очертаниях нечто от древнего Вавилона. Но не таков был мистер Фредерик Джек.
Another man, looking out upon the city in its early-morning nakedness, might have thought its forms inhuman, monstrous, and Assyrian in their insolence. But not Mr. Frederick Jack.
— Считал, да просчитался! — сделав последнюю поправку на пульте и отойдя от него, Баренбойм вновь обрел прежнюю жизнерадостность. — Насколько я знаю, обычно в этом месте тривизийных детективов мерзавец дает детальные объяснения, но я, чтобы показать, насколько бесчеловечен, нарушу правила игры. Как тебе нравится этот мстительный жест?
“I’ll bet you were.” Barenboim’s joviality had returned as he made a final adjustment on the control panel and moved away from it. “I believe it’s customary on tridi thrillers for the villain to make a full explanation at this stage, but just to show you how inhuman I am I don’t think I’ll play the game.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test