Translation for "беление" to english
Беление
noun
Translation examples
h) снижение уровня продовольственной безопасности из-за трудностей сохранения запасов промысловых рыб на уровне их воспроизводства; беление кораллов вследствие потепления морской воды (морские экосистемы);
(h) Food insecurity due to the difficulty of maintaining viable fish populations; coral bleaching due to higher sea temperatures (marine ecosystems);
51. Что касается сектора целлюлозы, то расширение мощностей по выпуску беленой крафт-целлюлозы лиственных пород в Южной Америке явилось, вне всяких сомнений, самым важным фактором, повлиявшим на состояние рынка в 2013 году и в первой половине 2014 года.
In the pulp sector, expansions in bleached hardwood kraft capacity in South America were by far the most important factor influencing the market in 2013 and through to mid-2014.
Главным образом отмечалось воздействие в результате эрозии и отступления прибрежных районов, увеличение солености в устьях и в районах с повышенной влажностью почв, что будет сопровождаться исчезновением мангровых зарослей, проникновением соленой воды в водоносные пласты, ухудшением состояния пляжей и их исчезновением, сокращением производительности прибрежного рыболовства, активизацией беления кораллов и уничтожением различных их видов.
The main impacts identified were erosion and setback of coastal areas, an increase of salinity in the estuaries and wetlands with death of mangroves, salt water intrusion into aquifers, beach degradation and losses, a decrease in the productivity of coastal fisheries, enhanced coral bleaching and devastating effects on species of corals.
А белый свет является постепенным белением из оптического экрана.
And the white light is the gradual bleaching out of the optic screen.
Она убрала туалет на первом этаже, затем столовую с новехоньким столом из беленого дуба и такими же стульями.
She did the downstairs loo, then the dining room, with its untouched bleached oak table and perfectly matched chairs.
На квадрат беленого полотна снизу и сверху нашивали по двенадцать пронумерованных карманчиков, а посредине закрепляли елку из зеленого войлока.
A green felt Christmas tree was stitched to a square of bleached canvas with twelve numbered pockets across the top and another twelve across the bottom.
Беленая бумага хрустнула под пальцами Грейс, и она увидела странную эмблему в виде пересекающихся треугольников и привлекательных женщин, объединенных мечами.
The bleached parchment crinkled under her fingers as she turned to the first page and saw an intricate emblem of painted scrollwork that had three intersecting triangles and a beguiling image of three women united by swords.
Компрессы из беленого полотна, кожаные жгуты, медные зажимы, остро отточенные пинцеты, чтобы удалять наконечники стрел или, чаще, осколки и обломки, которые летят во все сторо­ны при ударе сталью по железу или железом по бронзе.
The compresses of bleached linen, the tourniquet binders of leather, the copper “dog bites,” the needle-nosed grippers for extracting arrowheads or, more often, the shards and slivers that fly from the clash of steel upon iron and iron upon bronze.
Внушительное здание из беленого кедра, стоявшее в конце небольшой аллеи, несомненно, претендовало на образчик архитектуры с большой буквы: разноуровневые этажи, голые асимметричные террасы, во дворе — покрытие из черного туфа.
At the end of its own cul-de-sac, it was a large modern house of the 'architectural' sort, bleached I cedar, its split levels and asymmetrical terraces selt-consciously bare. The yard was paved with black cinder, and there was no greenery at all except a few gingko trees in postmodern tubs, placed at dramatic intervals.
Беатрис уже бывала в Венеции – ездила вместе с отцом на Венецианскую биеннале. Ходила из павильона в павильон и слушала, как он поносит инсталляции, видео, беленые холсты и затемненные комнаты, в которых кричали то ли от боли, то ли от оргазма безликие женщины – словом, поносит все то, что ей нравится.
She’d been to Venice before, accompanying her father to the Biennale, going from pavilion to pavilion listening to him inveighing against installations, videos, whitened canvasses or blackened rooms in which faceless women screamed in agony or orgasm—all the stuff she liked.
noun
Док... была похожа на лунатика, ее разум был где-то отдельно а глаза... они были покрыты беленой.
Dr. Vega... It was like she was sleepwalking, her mind was elsewhere, and her eyes... they were glazed over white.
И хоббиты припустились вниз прямой дорогой – ровной, накатанной, обложенной большими белеными камнями.
They turned down the Ferry lane, which was straight and well-kept and edged with large white-washed stones.
Следуя за ним, я перебрался через невысокую беленую стену, ограждавшую железнодорожные пути, и под пристальным взглядом доктора Эклберга мы прошли шагов сто в обратную сторону.
I followed him over a low white-washed railroad fence and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare.
Беленные известью стены.
The walls were white-washed.
А теперь это была беленая штукатурка.
Now it seemed to be white-painted plaster.
За ней имелся небольшой беленый дворик, затененный виноградом.
It had a little whited courtyard behind it, shaded with a vine.
Беленая стена напротив сияла, словно в интерьерах Вермеера.
A white wall beyond shone as in a Vermeer interior.
Беленые стены шахты медленно ползли в противоположном направлении.
The white-washed walls of the lift shaft moved smoothly downwards as the lift ascended.
Комната была обставлена скупо, в полном соответствии с оштукатуренными белеными стенами.
The room's furnishings were as austere as its white-plaster walls.
Наконец впереди показались два беленых столба и за ними – дорожка, усыпанная гравием.
They came to a gravel drive between white-painted gateposts and drove through.
Таверна помещалась в старом доме с трухлявыми балками и белеными стенами.
The Blue Duck tavern was an old building with frayed timbers and white walls.
Консульство королевства Эления помещалось в большом доме, окруженном беленой стеной.
The consulate of the Kingdom of Elenia was a fairly large building surrounded by a high, white-mortared wall.
Зеленые венецианские ставни на фоне беленых стен придавали ей прохладный приятный вид;
It was painted white, and it had green Venetian shutters which gave it a cool and pleasant air;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test