Translation for "whiting" to russian
Whiting
noun
Translation examples
noun
19. The 2001 population census contained a question on ethnic affiliation and made a distinction between blacks, mulattos, indigenous people, persons of mixed race, whites and others.
19. Г-жа Мело отмечает, что в ходе переписи населения в 2001 году задавался вопрос об этнической принадлежности, и, соответственно, проводилось различие между темнокожими, мулатами, коренными жителями, метисами, белыми и другими.
She's white as paper.
Она белая как мел.
You're as white as a pint of gold top.
Ты белый как мел.
You see these white layers here?
Ты видишь здесь белый слой? Это мел.
The white chalk they use to line a pitch.
Белый мел, которые они используют линия шаг.
Look at the state of you. Chalk white face.
Только посмотри на себя - ты бледная, как мел.
He was in the nurse's office, white as a sheet.
Он сидит в кабинете сестры, белый, как мел.
Cops found your girlfriend-- fish-belly white, gargling' her own puke.
Копы нашли твою подружку белую, как мел, захлебывающуюся собственной рвотой...
If you wanna meet, just put a white chalk'x'on the mailbox across the street from city hall.
Если захочешь встретиться, поставь мелом крестик на почтовом ящике напротив Муниципалитета.
Meantime, native sons born of the red, white and blue are left broken, snuffling for your crumbs!
А родные её сыны, красно-бело-сыные, на мели, питаются с ваших крошка!
Mrs. Weasley nodded. She was very white.
Миссис Уизли кивнула. Лицо ее было белее мела.
It was plain that Angelina had stopped training just in time; Katie was now chalk white and covered in blood.
Ясно было, что Анджелина вовремя остановила игру: Кэти, белая как мел, обливалась кровью.
Another essay we had to criticize was by Huxley, “On a Piece of Chalk,” in which he describes how an ordinary piece of chalk he is holding is the remains from animal bones, and the forces inside the earth lifted it up so that it became part of the White Cliffs, and then it was quarried and is now used to convey ideas through writing on the blackboard.
В другой раз нам належало выступить с критикой сочинения Хаксли «О куске мела», он там пишет о том, что кусок мела, который он держит в руке, это остатки костей животных, о силах, которые вытолкнули эти остатки из-под поверхности земли, обратив их в белые скалы Дувра, а потом там устроили карьер, добыли этот мел и теперь используют его для передачи мыслей, которые записывают им на черной доске.
“And did you hear,” I say, “thus and so happened that same night, and that same hour, up that same stairway?” “No, I didn't,” and he listens with his eyes popping out, and suddenly he goes white as chalk.
„А слышал, говорю, что вот то и то, в тот самый вечер и в том часу, по той лестнице, произошло?“ — „Нет, говорит, не слыхал“, — а сам слушает, глаза вытараща, и побелел он вдруг, ровно мел.
On the table in the middle of the room was a kind of a lovely crockery basket that had apples and oranges and peaches and grapes piled up in it, which was much redder and yellower and prettier than real ones is, but they warn't real because you could see where pieces had got chipped off and showed the white chalk, or whatever it was, underneath.
На столе посреди комнаты стояла большая корзина с целой грудой яблок, апельсинов, персиков и винограда, гораздо красивей и румяней настоящих, только видно было, что они ненастоящие, потому что местами они облупились и под краской белел гипс или мел – из чего там они были сделаны.
It further agreed that an extended workshop on the Southern Blue Whiting should take place in conjunction with the next meeting of the Subcommittee in order to achieve a more comprehensive assessment of the actual status of the stock and to plan the joint research cruise for Southern Blue Whiting in the austral spring.
Она также пришла к выводу о необходимости приурочить к следующему заседанию Подкомитета расширенный практикум по голубому мерлангу для более всесторонней оценки фактического состояния запасов и организации австральной весной совместной научно-исследовательской экспедиции по изучению голубого мерланга.
For instance, captures of blue whiting and sand eels are increasing in the Northeast Atlantic, and these fish have been accepted by consumers because of their lower prices.
Например, в северо-восточной части Атлантического океана увеличивается лов голубого мерланга и песчанки, которые привлекают потребителей своей дешевизной.
The Commission noted the concerns expressed by the Subcommittee on the status of the Southern Blue Whiting stock and agreed to recommend to Governments that a precautionary approach be applied to the fishery.
Комиссия отметила озабоченность Подкомитета в связи с состоянием запасов голубого мерланга в Южной Атлантике и согласилась рекомендовать правительствам проявлять осторожность в рыбном промысле.
6. The Commission noted the concerns expressed by the Subcommittee on the status of the Southern Blue Whiting stock and uncertainties over methodology which had emerged in its scientific evaluation.
6. Комиссия отметила озабоченность Подкомитета в связи с состоянием запасов голубого мерланга в Южной Атлантике и неопределенностью методологии, используемой для их научной оценки.
PBDE concentrations in samples of biota, including crab, shrimp, starfish, benthic fish (such as dab, goby, plaice and sole) and gadoid fish (such as bib and whiting) from the estuary were compared to those in samples from the Belgian North Sea beyond the mouth of the estuary (Voorspoels et al., 2003).
Уровни концентрации в пробах биоты из эстуария, в том числе у крабов, креветок, морских звезд, бентических рыб (таких, как лиманда, бычок, камбала и морской язык) и тресковых (таких, как французская тресочка и мерланг) были сопоставлены с уровнями концентрации в пробах, взятых в бельгийских водах Северного моря за пределами эстуария (Voorspoels et al., 2003).
And the white light is the gradual bleaching out of the optic screen.
А белый свет является постепенным белением из оптического экрана.
Dr. Vega... It was like she was sleepwalking, her mind was elsewhere, and her eyes... they were glazed over white.
Док... была похожа на лунатика, ее разум был где-то отдельно а глаза... они были покрыты беленой.
They turned down the Ferry lane, which was straight and well-kept and edged with large white-washed stones.
И хоббиты припустились вниз прямой дорогой – ровной, накатанной, обложенной большими белеными камнями.
I followed him over a low white-washed railroad fence and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare.
Следуя за ним, я перебрался через невысокую беленую стену, ограждавшую железнодорожные пути, и под пристальным взглядом доктора Эклберга мы прошли шагов сто в обратную сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test