Translation for "безумствует" to english
Безумствует
Translation examples
Диаз, это безумство.
Diaz, that's crazy.
Это безумство, верно?
That's crazy, right?
Это безумство, Кэтрин!
This is crazy, Catherine!
И совершают безумства.
Makes them do crazy things.
От безумств Дня благодарения.
From Thanksgiving craziness.
И даже худшее из всех безумств.
And the worst of craziness, too.
Мы писали всякие безумства.
We wrote crazy things.
— Весь в делах и безумствах, как обычно.
Busy, crazy, the usual.
– Понимаю, что это кажется сущим безумством.
“I know it sounds crazy.”
– К лицу ли мне такое безумство?
Would I do a crazy thing like that?
Она не будет участвовать в моих безумствах.
She would not take part in any of my craziness.
– Когда она говорит, что совершит безумство?
You mean where she says she might do something crazy?
В вашем мире, мальчики, безумство — не быть параноиком.
In your world, boyos, it's crazy not to be paranoid.
На лице Сефтона появилось выражение хитрого безумства.
Sefton’s face assumed a look of crazy cunning.
– Мама, – сказал Мак, – ты можешь остановить это безумство.
“Mother,” said Mac. “You can stop this craziness.
Сегодня это стремление к конфронтации оборачивается гнусными деяниями, которые непрерывно напоминают нам о том, что фанатизм и нетерпимость порождают всевозможные безумства.
Today, this desire for confrontation translates into odious attacks which regularly remind us that fanaticism and intolerance are the source of all kinds of madness.
Правительство ее страны вновь заявляет о том, что оно решительно осуждает терроризм и преисполнено решимости участвовать во всех международных инициативах по борьбе с этим преступным безумством.
Her Government reiterated its firm condemnation of terrorism and its full determination to take part in all international initiatives to combat that criminal madness.
Нам хотелось бы, чтобы те несколько стран, которые проголосовали против нашего текста, сыграли вместо этого позитивную роль и заставили Израиль прекратить свое безумство против Ливана.
We would have liked to see those few countries that voted against our text instead play a positive role in forcing Israel to stop its madness against Lebanon.
Эфиопия просто не могла поступить каким-либо иным образом, поскольку это было бы равносильно поощрению агрессии; основа же позиции Эфиопии, пытающейся противостоять безумству Эритреи, с самого начала заключалась в том, чтобы не поощрять агрессию.
It would have been unthinkable for Ethiopia to do otherwise, because that would have amounted to rewarding aggression; and not rewarding aggression has from the outset been the mainstay of the Ethiopian position on countering the madness in Eritrea.
Вполне заслуженную благодарность следует также выразить персоналу ЮНИСЕФ, который путем огромных жертв и повседневного труда вселяет надежду в голодающих больных детей в районах конфликтов - ни в чем не повинных жертв безумства взрослых.
A well-deserved tribute must be paid also to the staff of UNICEF, who, by making tremendous sacrifices, exploits every day, giving hope to starving, sick children in areas of conflict — the innocent victims of the madness of adults.
Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации обращается к парламентариям с призывом приложить все возможные усилия - пока не поздно - к незамедлительному прекращению этого военно-политического безумства, остановить агрессоров у роковой черты и содействовать возвращению косовского урегулирования в политическое русло.
The Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation ppeals to parliamentarians to spare no effort - before it is too late - to put an immediate end to this military and political madness, to prevent the aggressors from crossing a fateful threshold, and to revert to the search for a political settlement of the Kosovo crisis.
Нам нужны прозорливые люди для того, чтобы вывести остальных из состояния путаницы и неразберихи, образумить их, неустанно добиваться справедливости и показать нам пути к обеспечению бережливости, недопущению небрежности и истощению ресурсов, обеспечению более справедливого распределения богатства, лечению болезней и уходу за больными, урегулированию конфликтов и недопущению безумств со стороны людей, обличенных властью.
We need visionaries to lead peoples out of labyrinths, to inject reason, to work day in and day out for justice and to enlighten us on ways of avoiding waste, neglect and the exhaustion of resources, of achieving a better distribution of wealth, of the availability of cure and care, of the solution of conflicts and of the curbing of madness in government.
Толпа просто безумствует.
The crowd is mad.
Обсуждают безумство JD
Crowd is mad at JD
Бендер безумствует, он нас погубит.
Bender is mad! He is simply ruining us!
Это было безумство, но Руфь не желала себе признаться в безумстве.
It was a madness, but she refused to consider the madness.
Только теперь, в безумстве битвы, оно производило настоящее впечатление, поскольку казалось органичной частью этого безумства.
In the madness of battle it did so, for it seemed a part of that madness.
Быть может, это было и отвагой и безумством.
Perhaps it was both brave and mad.
«Забудь о Морозове и его безумствах».
Forget Morozova and his madness.
Я пытался отговорить его от этого безумства.
I tried to convince him of the madness of it.
— Во всей этой истории безумства и так достаточно.
“I think there’s enough madness in this affair.”
Конечно, никому из них не удастся выжить в этом безумстве.
Certainly, none of them were going to survive this madness.
Приличия надо соблюдать, как бы ни хотелось безумств.
Decency must be respected, no matter how much you want madness.
Я бы совершил какое-нибудь безумство и погубил бы всех нас.
I would have committed some madness and damned us all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test