Translation for "безвременно" to english
Безвременно
adverb
Translation examples
adverb
Безвременная смерть (на 1 000 жителей) (1994 год) 17
Untimely deaths per 1,000 inhabitants (1994)
Безвременная кончина любого лидера всегда окрашена грустью и скорбью.
The untimely passing of any leader is always marked with sadness and outpourings of grief.
Я опечален безвременной кончиной президента Леви Патрика Мванавасы.
I am saddened by the untimely death of President Levy Patrick Mwanawasa.
В этом году эти силы повинны в безвременной кончине трех борцов за демократию.
This year, such forces were responsible for the untimely deaths of three champions of democracy.
В результате его безвременной кончины моя страна потеряла своего верного сына.
His untimely demise has deprived my country of a true son.
Его безвременная кончина является огромной утратой, о чем глубоко скорбит весь корейский народ.
His untimely death is a tremendous loss that all Koreans deeply mourn.
Их безвременная смерть - это невосполнимая утрата для их семей, для Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества.
Their untimely deaths represent an incalculable loss for their families, for the United Nations and for the international community.
Соединенные Штаты вместе с международным сообществом и народом Польши скорбят по поводу их безвременного ухода.
The United States joins the international community and the people of Poland in mourning their untimely passing.
После безвременной кончины первого Генерального секретаря организации Совет осуществил обзор организационной структуры.
Following the untimely death of the original Secretary General of the organization, the Board conducted an organizational review.
Безвременная гибель коллег из МНООНА - невосполнимая утрата для их семей, для международного сообщества и дела мира.
The untimely death of the MONUA colleagues represents an incalculable loss for their families, for the international community and for the cause of peace.
- Хорошо, "безвременной кончины".
- Okay, "untimely demise."
Оживление безвременно погибших
Towards the Remedy of Untimely Loss
Спасаете гусей от безвременной кончины?
Saving the geese from an untimely death?
Боюсь, выходом станет безвременная кончина.
I'm afraid all that's left is untimely death.
Все вы - подозреваемые в ее безвременной кончине.
You are all suspects in her untimely demise.
Последние три Судьи безвременно скончались там.
The last three judges there met with an untimely death.
самые искренние соболезнования по поводу безвременной кончины вашего отца
condolences regarding the untimely death of your father.
Его безвременная кончина омрачает это радостное событие.
His untimely death casts a pall over an otherwise sweet victory!
Я, Бун Клеменс, в случае моей безвременной кончины,
I, Boone Clemens, in the event of my untimely passing,
....чтобы оплакать безвременную кончину нашего дорогого любимого Чада.
...To mourn the untimely passing Of our dear beloved chad.
Мантию эту носила его мать, Финдуиль Амротская, которая умерла безвременно, и память младшего сына хранила ее полузабытое очарованье и свое первое жестокое горе.
The mantle was wrought for his mother, Finduilas of Amroth, who died untimely, and was to him but a memory of loveliness in far days and of his first grief;
– “Если кого-то безвременно возвращают к жизни, другой безвременно умирает”
‘When a life is brought back untimely, another dies untimely.’ I remember.
“За каждого безвременно возвращенного к жизни другой безвременно умирает”, – сказала она тогда.
‘For every one who is brought back to life untimely, another dies untimely,’ she said.
Помянуть безвременно усопшую...
To commemorate the untimely deceased ...
Первой стала безвременная смерть Гая.
First, the untimely death of Gaius Roscius.
Вы ведь должны как-то реагировать на их безвременную
Surely you must have something to say about their untimely-” “No comment!”
Может быть, он даже не станет ждать ее безвременной кончины.
He might not even be willing to wait for her untimely demise.
— И сообщить ей о безвременной кончине ее супруга.
“To tell her about her husband’s unfortunate, untimely death.”
Безвременная гибель вашего супруга - великая трагедия.
Your husband’s untimely death was a great tragedy.
Безвременная кончина мужа оставила несчастного мальчика без наставника.
His untimely end had left the wretched boy without guidance.
Безвременная кончина отца сделала настоятельной его немедленную женитьбу.
His father's untimely death made it imperative that he marry immediately.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test