Translation for "бадахос" to english
Бадахос
Translation examples
Бывший мэр города Оливенса (Бадахос)
de Extremadura y Ex Alcalde de Olivenza (Badajoz)
После двух часов содержания в полицейском участке он был переведен в тюрьму Бадахоса.
After spending two hours in a police station, he was transferred to the Badajoz jail.
E 90 Лиссабон - Монтижу - Сетубал - Евора - Каиа - Бадахос - Мадрид - Сарагоса - Лерида - Барселона ...
E 90 Lisboa - Montijo — Setúbal - Evora - Caia - Badajoz - Madrid - Zaragoza - Lérida - Barcelona ...
С 10 по 11 октября в Бадахосе, Испания, будет проходить подписание Конвенции о правах молодежи в Латинской Америке.
Indeed, on 10 and 11 October, we will be signing the Convention on the Rights of Young People in Latin America in Badajoz, Spain.
Хосе Мануэль де ла Фуэнте Серрано, Правозащитный центр Коллегии адвокатов Бадахоса (А/С.4/63/5/Add.24)
José Manuel de la Fuente Serrano, Observatorio de Derechos Humanos del Ilustre Colegio de Abogados de Badajoz (A/C.4/63/5/Add.24)
28. По приглашению Председателя г-н де ла Фуэнте Серрано (наблюдатель Правозащитного центра Коллегии адвокатов Бадахоса) занимает место за столом петиционеров.
28. At the invitation of the Chairman, Mr. de la Fuente Serrano (Human Rights Observatory, Colegio de Abogados de Badajoz) took a place at the petitioners' table.
31. 3 июня 2008 года в Официальном вестнике провинции Бадахос (105й выпуск) было опубликовано объявление о проведении общественных слушаний с демонстрацией и презентацией проекта строительства нефтеперерабатывающего предприятия в Сьерре-де-сан-Хорхе.
31. On 3 June 2008, there was an announcement in the Official Bulletin of the province of Badajoz (issue 105) about the display and presentation to the public of the oil refinery project in Sierra de San Jorge.
Он отвезет вас на станцию в Бадахос.
He'll take you to the station in Badajoz.
Хоакин отдаст вам билеты на станции в Бадахосе.
Joaquin will give you the tickets at the station in Badajoz.
Я с трудом выбрался из Бадахоса, так лил дождь.
I almost couldn't leave Badajoz, it was raining so hard.
Если ничего не случится, к середине следующего года сможем соединиться с дорогой на Бадахос.
If everything goes smoothly... by mid next year, we could connect with the track in Badajoz.
— Фернан Бадахос, — сообщила информателла.
“Fernan Badajoz, ” the informella said.
– Наши, националисты, взяли Бадахос.
“We nationalists have taken Badajoz.”
Она грозилась бросить его и вернуться с сыном в Бадахос.
She had threatened to leave him and return to Badajoz.
Информателла забубнила о скоропостижной смерти бывшего штурмана Бадахоса.
Informella murmured about the sudden death of the former navigator Badajoz.
в Бадахосе британскими телами уже был заполнен ров, а пехота все равно атаковала брешь.
at Badajoz the French had filled a stone-faced ditch with British dead, yet still the infantry had attacked the breach.
Доля правды в таких утверждениях есть, поскольку под Сьюдад-Родриго, Бадахосе, Бургосе и Сан-Себастьяне он понес куда большие потери.
There may be truth in that, and at Ciudad Rodrigo, Badajoz, Burgos and San Sebastian he took dreadful casualties.
Бой развернулся на крохотном участке, и в какой-то момент, как свидетельствуют очевидцы, жестокость происходящего едва не превзошла то, что творилось девятью годами позже при взятии Бадахоса.
That fight occurred in a very small space and, for a brief while, must have been as ghastly as, say, the struggle for Badajoz’s breaches nine years later.
Ведь это Шарп и Харпер добыли французского Орла при Талавере, участвовали в кровавом штурме Бадахоса и перерезали врагу путь к отступлению во время разгрома у Виттории.
It had been Sharpe and Harper who had taken the French Eagle at Talavera, who had stormed through the breach of blood at Badajoz and cut the great road at the rout of Vitoria, and Nicholls hardly dared believe he was in their batallion.
Те, у кого была хорошая память, вспомнили о бойне в Бадахосе [19], которая произошла тоже на арене для боя быков: расстреляли их всех из пулемета, — в нашей стране такого быть не может, мы не так жестоки, как испанцы.
Those with long memories remembered what had happened in Badajoz,* the carnage that took place there, again in the bullring, it doesn’t seem possible, they machine-gunned the whole lot of them, but it won’t be like that here, we’re not that cruel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test