Translation for "бабушкин" to english
Бабушкин
adjective
  • granny's
Translation examples
granny's
adjective
Маленькие засранцы бабушкины...
Granny's little bastard...
Большие Бабушкины помадки?
Granny's Big Fudge Nuggets?
Агент Бабушкины панталоны?
Uck, Agent Granny Panties?
Это бабушкин петушок!
It's my granny's cock!
Бабушкин секрет. - ну ладно.
Granny's little secret.
Это бабушкина квартира.
It was my granny's flat.
Это по бабушкиному рецепту.
They're my granny's recipe.
Чио! Где бабушкин завтрак?
Where is Granny's food?
Я в бабушкинах труселях.
I'm wearing granny panties.
Некто крестьянин Душкин, содержатель распивочной, напротив того самого дома, является в контору и приносит ювелирский футляр с золотыми серьгами и рассказывает целую повесть: «Прибежал-де ко мне повечеру, третьего дня, примерно в начале девятого, — день и час! вникаешь? — работник красильщик, который и до этого ко мне на дню забегал, Миколай, и принес мне ефту коробку с золотыми сережками и с камушками, и просил за них под заклад два рубля, а на мой спрос: где взял? — объявил, что на панели поднял. Больше я его на том не расспрашивал, — это Душкин-то говорит, — а вынес ему билетик — рубль то есть, потому-де думал, что не мне, так другому заложит, всё одно — пропьет, а пусть лучше у меня вещь лежит: дальше-де положишь, ближе возьмешь, а объявится что аль слухи пойдут, тут я и преставлю». Ну, конечно, бабушкин сон рассказывает, врет как лошадь, потому я этого Душкина знаю, сам он закладчик и краденое прячет, и тридцатирублевую вещь не для того, чтоб «преставить», у Миколая подтибрил. Просто струсил.
A certain peasant, Dushkin, the owner of a tavern across the street from that same house, came to the police with a jewelry case containing a pair of gold earrings, and with a whole tale to go with it: 'The day before yesterday, in the evening, some time after eight or thereabouts'—the very day and hour, you see?—'a workman, this painter, Mikolai, who had also stopped in earlier in the day, came running to me and brought me this box with gold earrings and little stones, and asked if he could pawn them for two roubles, and when I asked where he got them, he declared that he'd picked them up from the sidewalk. I didn't question him any more about it'—this is Dushkin speaking—'but I got him out one little note'—a rouble, that is—'because I thought if it wasn't me, he'd pawn them to someone else, and it makes no difference, because he'll drink it up anyway, and it's better if the thing stays with me—the deeper hidden, the closer to hand—and if something comes up, or there are any rumors, I can represent it at once.' Well, of course, that's all his old granny's dream, he's lying like a rug, because I know this Dushkin, he's a pawnbroker himself, and he receives stolen goods, and he filched a thirty-rouble article from Mikolai with no intention of 'representing' it.
За ней когда-то жили бабушкины предки.
Behind there Granny's ancients lived.
Лина коснулась бабушкиного лба.
Lina felt Granny’s forehead.
записи легенд и бабушкиных сказок;
notes of legends and granny rhymes;
– И все это бабушкина заслуга, – сказала мама.
‘It’s all thanks to Granny,’ Moominmamma said.
— Ага, кроме старого Сампкинса, жильца бабушкиного.
said Granny. “Except old Sumpkins the lodger.”
– Я буду ходить в школу рядом с бабушкиным домом.
‘I’m going back to the school near Granny’s house.
Она никогда не видела ничего подобного, даже среди бабушкиных оригами.
She’d never seen anything like it, not even her granny’s origami.
Но эта история почему–то пустила в бабушкиной памяти глубокие корни.
But for some reason, the story had taken root in Granny’s mind.
Например, единственная бабушкина кофта была вся в дырах и, казалось, вот–вот расползется.
Granny’s only coat was full of holes and coming apart at the seams.
Да, кстати, сынок, говорит он, какой паб ближе всего к бабушкиному дому?
Heh by the way son, he said, what’s the nearest pub to yer grannie’s house?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test