Translation for "айвора" to english
Айвора
Similar context phrases
Translation examples
Группа пришла к выводу, что указанные в документе о регистрации компании <<Айвори Хилл Трейдинг лтд.>> Сергей Киричук и украинская женщина являются жертвами хищения персональных данных неизвестными лицами и что их связь с этой компанией не подтверждается.
The Group concludes that Segiy Kirichuk and a Ukrainian woman named on the Ivory Hill Trading Ltd registration document were victims of identity theft by an unknown entity and had no proven relationship with that company.
20. 8 ноября правительство Сейшельских Островов сообщило Группе о том, что оно не может проследить связь между компанией <<ТИНГ лтд.>>, (зарегистрированной в Виктории) и компанией <<Айвори Хилл Трейдинг лтд.>>. 23 октября на Украине Группа встретилась с представителями компетентных органов и обсудила вопрос о сертификате конечного пользователя № 732.
20. The Government of Seychelles reported to the Group on 8 November that it could not find a link between TING Ltd (incorporated in Victoria) and Ivory Hill Trading Ltd. In Ukraine, on 23 October, the Group met with the relevant authorities and discussed end-user certificate 732.
Мы потеряли Айвори.
We lost Ivory.
Что такое Айвори Тауэр?
What's the Ivory Tower?
Они в Айвори Тауэр.
They're at the Ivory Tower.
Слишком похоже на "Мёрчант и Айвори".*
It's too Merchant-Ivory.
Я думаю, это "Айвори Тауэр Скайдек".
It's got to be the Ivory Tower Skydeck.
Цена билета в "Айвори Тауэр Скайдек".
The price of an Ivory Tower Skydeck ticket.
Если Айвори мертв, значит, он совершил ошибку.
If Ivory's dead, he made a mistake.
Вам нужно вернуться в Айвори Тауер сейчас.
You're wanted back down at the Ivory Tower immediately.
Диспетчер, офицеры занимают позиции в "Айвори Тауэр".
Control, officers are moving into position at the Ivory Tower.
Это тебе не какой-нибудь фильм студии "Мерчант-Айвори".
Donna doesn't live in a Merchant Ivory film.
Теперь живет в декорациях «Мерчант Айвори».
Now live in Merchant Ivory set.
От неё пахло мылом «Айвори» и карандашной стружкой.
She smelled of Ivory soap, and of pencil shavings.
Мэгги вымыла руки, воспользовавшись бруском мыла «Айвори», который нашла в шкафчике под раковиной.
Maggie washed up, using the bar of Ivory she found in a cabinet beneath the sink.
Ему нравилось думать, что в их ванной комнате можно увидеть лишь кусок мыла «Айвори» и три гостиничных полотенца.
He liked to think that their bathroom contained a bar of Ivory soap and three hotel towels.
Забыть навсегда про «Пэлл Мэлл» и Пола Мэллоу, про Милтона Берла и Берла Айвза, про мыло «Айвори» и оладьи «Тетушка Джемайма».
Forget Pall Malls and shopping malls, Milton Berle and Burl Ives, Ivory soap and Aunt Jemima pancake mix.
Ибо он тогда не только в мечтах, но и в действительности станет величайшим из галактических богов и будет распоряжаться всеми звездами от ядра до Двойной Айвори по своему усмотрению.
For Hanuman would now be the greatest of the galaxy's gods in actuality as well as in dreams, and all the stars from the core out to the Ivory Double would be his to use as he pleased.
Джеффри Арчер и мюзикл «Эвита», «Фландерз энд Суонн», «Гуны», «Адриан Моул энд Мерчант Айвори», «Френсис Дурбридж презенте» и нелепые выходки Джона Клиза.
Jeffrey Archer and Evita, Flanders and Swann and the Goons, Adrian Mole and Merchant-Ivory, Francis Durbridge Presents … and John Cleese’s silly walk?
— Это и есть декорации, — радостно захлопал в ладоши Берман. — Григорий приходит на киностудию «Мерчант Айвори» в последний день съемок. Выписывает чек продюсеру. Покупает все.Тащит домой.
“Is from movie set,” Berman said delightedly, clapping his hands. “Grigori arrive at Merchant Ivory production, last day shooting. Write check to unit production manager. Buy everything. Haul off to home.
Однако истинный масштаб Лондонских доков Скитер начал представлять себе только тогда, когда они миновали Айвори-Хаус с его бесконечными штабелями слоновьих бивней, а за ним – склады с восточными пряностями и тюками экзотических шелков.
Skeeter began to realize just how overwhelming London's docklands really were as they passed the Ivory House, with its immense stockpiles of elephant tusks, and warehouses where eastern spices and enormous pallet-loads of exotic silks were trundled off the quays.
Рубашка, сообщили мне мои ноздри, выстирана в том же «Айвори», в котором стирает свое хлопчатобумажное белье моя жена, а подо всем этим — дымящая гарь боев, пыль дорог, висящая в воздухе, зола далеких пожарищ.
My nostrils informed me that his shirt had been laundered with Ivory, like my wife’s undies, and underneath it all was battle smoke, dust from roads that never settles, embers from a bonfire.
Его Превосходительство г-н Айвор Ролинсон
H.E. Mr. Ivor Rawlinson
15. Г-н Айвор (Новая Зеландия) говорит, что делегация Токелау будет представлена на Семинаре администратором Нилом Уолтером.
15. Mr. Ivor (New Zealand) said that the delegation of Tokelau would be represented by Neil Walter, the Administrator, at the Seminar.
Со вступительным словом перед началом работы семинара выступил Директор Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке г-н Айвор Ричард Фунг.
Mr. Ivor Richard Fung, Director of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, made an introductory statement at the opening of the Seminar.
В состав секретариата семинара входили г-жа Памела Мапонга, г-жа Лориан Остин и г-жа Николь Моран, а также г-н Айвор Ричард Фунг, г-н Мусифики Мванасали и г-н Фердинанд Нго Нго.
The secretariat of the Seminar comprised Ms. Pamela Maponga, Ms. Lorian Austin, Ms. Nicole Moran, Mr. Ivor Richard Fung, Mr. Musifiky Mwanasali and Mr. Ferdinand Ngoh Ngoh.
Ну, давай, Айвор!
Come on, Ivor.
- Здравствуйте. Я Айвор.
- Hello, I'm Ivor.
- Встаньте, сэр Айвор.
-Get up, Sir Ivor.
Давайте же, сэр Айвор!
Come, Sir Ivor.
Разберись с этим, Айвор.
Well, deal with it, Ivor.
Вы должны признать, что Айвор.
You must admit that, Ivor.
Так уж и ничего, Айвор.
We didn't do nothing, Ivor.
Ну, Карнак, что сказал Айвор?
So, Carnac, what does Ivor say?
Их убили. Сэр Айвор, Найгел, Болдвин, Норберт.
Sir Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert.
Там, эээ... Я Айвор, двоюродный брат Уильяма МакКордла.
I'm William McCordle's cousin, Ivor.
«Огонь горит, но в котле пусто», — сказал мне о ней Айвор Диллонсби, или, если воспользоваться более приземленным выражением Энид Смик, «совсем свихнулась бедная старушка».
“The fire’s lit, but the cauldron’s empty,” as Ivor Dillonsby put it to me, or, in Enid Smeek’s slightly earthier phrase, “She’s nutty as squirrel poo.”
В главе шестнадцатой я говорю о том, что, по словам Айвора Диллонсби, именно он открыл восемь способов использования крови дракона, но тут появился Дамблдор и «позаимствовал» его записи.
As I reveal in chapter sixteen, Ivor Dillonsby claims he had already discovered eight uses of dragon’s blood when Dumbledore ‘borrowed’ his papers.”
Хотя и сказал совсем не то, чего от него ожидал Айвор.
Though not as Ivor had expected.
Айвор впервые улыбнулся.
For the first time Ivor smiled.
Коренастый Айвор улыбнулся в ответ:
Stocky Ivor smiled.
И Айвор очень боялся за старика.
Ivor feared for him.
Айвор с трудом подавил улыбку.
Ivor suppressed a smile.
И к этому тоже Айвор привык.
This, too, Ivor had grown accustomed to.
Всего четырнадцать, думал Айвор.
Fourteen, Ivor thought, regardless of everything.
Старые друзья, думал Айвор.
Old friends, thought Ivor.
«Час магов», — думал Айвор.
The mages’ hour, Ivor thought.
— Никак, — сказал Айвор и поехал дальше.
“Nothing,” said Ivor and rode on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test