Translation for "августейшее" to english
Августейшее
adjective
Translation examples
adjective
август 2009 года и август 2013 года
August 2009 and August 2013
Август Бартолотти его отец. Август Бартолотти!
August Bartolotti, the father's name is August Bartolotti!
8-е сентября, 29-е августа, 2-е августа.
September 8th, August 29th, August 2nd.
Меня зовут Август.
Name's August.
Кто такой Август?
Who's August?
И говорят "в августе", а не "на августе".
And we say "in" August. Not "on" August
В конце августа.
End of August.
Мы нашли Августа!
We've found August!
А это... Август.
This... was August.
Я Ирвин Август.
I'm Irving August.
Иди сюда, Август.
Come here, August.
Это было в августе.
That was in August.
Грейсчёрч-стрит, понедельник, 2 августа.
Gracechurch Street, Monday, August 2.
Все, по-видимому, зависело от исхода слушания 12 августа.
Everything seemed to hang on this hearing on the twelfth of August.
— Да, но… — И тем не менее вечером второго августа вы заклинанием вызвали Патронуса? — спросил Фадж. — Да, — сказал Гарри, — но…
“Yes, but—” “And yet you conjured a Patronus on the night of the second of August?” said Fudge. “Yes,” said Harry, “but—”
Вы можете сохранить ее до дисциплинарного слушания, назначенного на 12 августа, когда и будет принято официальное решение.
You may retain your wand until your disciplinary hearing on the twelfth of August, at which time an official decision will be taken.
Август тянулся к концу, запущенная трава, росшая квадратом посреди площади Гриммо, увядала под солнцем и наконец стала колкой и бурой.
As August wore on, the square of unkempt grass in the middle of Grimmauld Place shriveled in the sun until it was brittle and brown.
— Тогда, — проговорил Дамблдор тихо, но отчетливо, — мы должны спросить себя, почему кто-то в Министерстве послал второго августа двух дементоров в тот проулок.
“Then,” said Dumbledore, quietly but clearly, “we must ask ourselves why somebody within the Ministry ordered a pair of Dementors into that alleyway on the second of August.”
Его звали Фрэнк Брайс, он жил в деревне, где вырос отец Волан-де-Морта. Его никто не видел с прошлого августа.
His name was Frank Bryce, he lived in the village where Voldemort’s father grew up, and he has not been seen since last August.
Если вам уже исполнилось семнадцать лет или исполнится до 31 августа, вы вправе пройти двенадцатинедельный курс обучения трансгрессии, который будет вести назначенный Министерством магии инструктор.
If you are seventeen years of age, or will turn seventeen on or before the 31st August next, you are eligible for a twelve-week course of Apparition Lessons from a Ministry of Magic Apparition instructor.
Стерджис Подмор, тридцати восьми лет, проживающий в Клэпеме, Лабурнум-Гарденс, 2, предстал перед Визенгамотом по обвинению во вторжении и попытке ограбления, имевшим место в Министерстве магии 31 августа.
Sturgis Podmore, 38, of number two, Laburnum Gardens, Clapham, has appeared in front of the Wizengamot charged with trespass and attempted robbery at the Ministry of Magic on 31st August.
— В августе…какого-то там августа.
August the … August the something.’
— В Августе… Это было 15-го Августа.
August . it was August 15th.
«Август, – подумал он, – треклятый август
August, he thought, bloody August.
Август, черт бы его побрал. Август.
Probably away. August, bloody August.
— Мы были в августе.
No, it was in August.
Дело было в августе.
It was August by then.
Кажется, в августе.
In August I believe.
Сейчас август, не Хэллоуин.
This was August, not Halloween.
— О, это было в августе.
Oh, that was in August.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test