Translation for "август-я" to english
Август-я
Translation examples
август 2009 года и август 2013 года
August 2009 and August 2013
Но в августе я возвращаюсь в Америку...
But I'm returning to America in August...
Уж в августе я Вам ее точно верну.
I'll have her home by August.
В августе я отпраздную свой 53тий день рождения.
I shall be 53 in August.
В августе я еду в Гонг Конг
I might go to Hong Kong in August
И в августе я бы дико скучала по Нью-Йорку.
And I'd miss out on New York in August.
8-го августа я пришёл в мужской клуб "Гладкий камень"
That on August 8th, I arrived at the Smooth Stone Gentlemen's Club at 11:30 P.M.
Ладно, в любом случае, в прошлом августе я не использовал защиту с той же самой шлюшкой.
Okay, so anyway, last August, I go bareback with this same slut.
В июле и августе я буду стажироваться в Найроби, а в сентябре - преподавать в Гарварде.
I'll be in Nairobi doing my post-doc work July and August and in September, I'll be teaching at Harvard.
Именно поэтому, когда он сказал мне, что уезжает в августе, я спросила: "А как же экзамены?"
So that's why when he told me he's going in August, I said, "Then how about your school exams?"
Это было в августе.
That was in August.
Грейсчёрч-стрит, понедельник, 2 августа.
Gracechurch Street, Monday, August 2.
Все, по-видимому, зависело от исхода слушания 12 августа.
Everything seemed to hang on this hearing on the twelfth of August.
— Да, но… — И тем не менее вечером второго августа вы заклинанием вызвали Патронуса? — спросил Фадж. — Да, — сказал Гарри, — но…
“Yes, but—” “And yet you conjured a Patronus on the night of the second of August?” said Fudge. “Yes,” said Harry, “but—”
Вы можете сохранить ее до дисциплинарного слушания, назначенного на 12 августа, когда и будет принято официальное решение.
You may retain your wand until your disciplinary hearing on the twelfth of August, at which time an official decision will be taken.
Август тянулся к концу, запущенная трава, росшая квадратом посреди площади Гриммо, увядала под солнцем и наконец стала колкой и бурой.
As August wore on, the square of unkempt grass in the middle of Grimmauld Place shriveled in the sun until it was brittle and brown.
— Тогда, — проговорил Дамблдор тихо, но отчетливо, — мы должны спросить себя, почему кто-то в Министерстве послал второго августа двух дементоров в тот проулок.
“Then,” said Dumbledore, quietly but clearly, “we must ask ourselves why somebody within the Ministry ordered a pair of Dementors into that alleyway on the second of August.”
Его звали Фрэнк Брайс, он жил в деревне, где вырос отец Волан-де-Морта. Его никто не видел с прошлого августа.
His name was Frank Bryce, he lived in the village where Voldemort’s father grew up, and he has not been seen since last August.
Если вам уже исполнилось семнадцать лет или исполнится до 31 августа, вы вправе пройти двенадцатинедельный курс обучения трансгрессии, который будет вести назначенный Министерством магии инструктор.
If you are seventeen years of age, or will turn seventeen on or before the 31st August next, you are eligible for a twelve-week course of Apparition Lessons from a Ministry of Magic Apparition instructor.
Стерджис Подмор, тридцати восьми лет, проживающий в Клэпеме, Лабурнум-Гарденс, 2, предстал перед Визенгамотом по обвинению во вторжении и попытке ограбления, имевшим место в Министерстве магии 31 августа.
Sturgis Podmore, 38, of number two, Laburnum Gardens, Clapham, has appeared in front of the Wizengamot charged with trespass and attempted robbery at the Ministry of Magic on 31st August.
— В августе…какого-то там августа.
August the … August the something.’
— В Августе… Это было 15-го Августа.
August . it was August 15th.
«Август, – подумал он, – треклятый август
August, he thought, bloody August.
Август, черт бы его побрал. Август.
Probably away. August, bloody August.
— Мы были в августе.
No, it was in August.
Дело было в августе.
It was August by then.
Кажется, в августе.
In August I believe.
Сейчас август, не Хэллоуин.
This was August, not Halloween.
— О, это было в августе.
Oh, that was in August.
august-i
В период с 23 по 29 августа я вновь посетил регион.
Between 23 and 29 August, I again visited the region.
Вечером 3 августа я связался по телефону с президентом Туджманом и призвал его проявить предельную сдержанность.
On the evening of 3 August, I telephoned President Tudjman and urged the utmost restraint.
6. 19 августа я препроводил всем государствам-членам текст резолюции 1070 (1996). 23 августа я направил всем государствам-членам последующую вербальную ноту, касающуюся осуществления пункта 2 упомянутой резолюции.
6. On 19 August I transmitted to all Member States the text of resolution 1070 (1996). On 23 August I wrote a follow-up note verbale to all Member States on the implementation of paragraph 2 of that resolution.
В августе я информирую Совет о прогрессе, достигнутом независимым юристом в деле освобождения политических заключенных.
In August, I shall inform the Council of the progress made by the independent jurist on the release of political prisoners.
В конце августа я встретился с гном Денкташем в Зальцбурге, с тем чтобы продвинуться на пути к скорейшему возобновлению этого процесса.
Late in August, I met Mr. Denktash at Salzburg with a view to moving towards an early resumption of the process.
6. В своем докладе от 12 августа я упомянул об улучшении отношений между Сьерра-Леоне и Либерией.
6. In my report of 12 August, I mentioned the improvements that had occurred in the relations between Sierra Leone and Liberia.
52. В августе я посетила Северный и Западный Дарфур и была крайне обеспокоена критическим положением в области прав человека в этих районах.
52. In August, I visited Northern and Western Darfur and was extremely disturbed by the critical human rights situation there.
В соответствии с установленным конституционным порядком 15 августа я приступлю к исполнению функций пожизненного сенатора в конгрессе моей страны.
On 15 August, I shall assume, by express constitutional mandate, the functions of Senator for Life in the Congress of my country.
Я закончил школу с отличием и до прошлого августа я посещал медколледж в Университете Калифорнии
I worked my way through school, graduating magna cum laude, and, until last August, I went to the Keck School of Medicine at USC.
А теперь левые хотят меня повесить за то, что в августе я отдал приказ стрелять по генералу Гарибальди. Но князь, что мне оставалось? У меня были письменные приказы!
Now the left wants to crucify me, because in August I ordered my lads to open fire on Garibaldi
Август: — Я только хотел глянуть!
August: ‘I just wanted to see—!’
—  В августе. —  Я думал, женщины предпочитают выходить замуж в июне.
August.” “I thought women want to be June brides.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test