Translation for "абстракции" to english
Абстракции
noun
Translation examples
Сказанное сейчас -- не экскурс в абстракцию.
Those thoughts are not a digression into the abstract.
Однако демократия не является абстракцией.
However, democracy is not an abstraction.
Семантически замкнутая абстракция системы.
A semantically closed abstraction of a system.
модель Семантически замкнутая абстракция системы.
model A semantically closed abstraction of a system.
Согласно первой интерпретации истина не является абстракцией или мечтой.
The first holds that truth is not an abstraction or a dream.
Для жителей этих территорий мирный процесс является абстракцией.
To the people here, the peace process is an abstraction.
Такой рынок - это не абстракция; в его рамках есть спрос и предложение.
Such a market was no abstraction; it also had both supply and demand.
Абстракция проводит границу между сущностями лишь с унифицированному моделированию
An abstraction defines a boundary relative to the perspective of the viewer.
- Лесли, это абстракция.
- It's abstract, Leslie.
Пейзаж, портрет, абстракция?
Landscapes? Portraits? Abstract ones?
Это абстракция, Тедди.
It's an abstract, Teddy.
Они одержимы абстракцией.
They're obsessed with abstraction.
Дело не в абстракции.
It's not abstract.
Это не абстракция, Мэнди.
This isn't abstract.
Абстракция и тому подобное.
Abstracts and so forth.
«А такая абстракция возможна лишь потому, что необходимость видеть (hinzudenken, буквально — примыслить) индивида, переживающего опыт, в каждом содержании опыта, что эта необходимость, принимаемая эмпириокритической философией в согласии с имманентной, вообще есть предположение, эмпирически не обоснованное и вытекающее из фальшивого смешения содержания действительного опыта с рассуждением о нем» (цит.
“Such abstraction is possible only because the attribution (Hinzudenken) of an experiencing individual to every content of experience, which the empirio-critical philosophy, in agreement with the immanentist philosophy, assumes, is in general an empirically unfounded assumption arising from a false confusion of the content of real experience with reflections about it”
В своем возражении Р.Гайму Фейербах писал: «Природа, которая не является объектом человека или сознания, конечно, представляет из себя для спекулятивной философии или, по крайней мере, для идеализма кантовскую вещь в себе» (мы будем говорить дальше подробно о смешении нашими махистами кантовской и материалистической вещи в себе), «абстракцию без реальности, но как раз природа-то и несет крах идеализму.
Haym, Feuerbach wrote: “Nature, which is not an object of man or mind, is for speculative philosophy, or at least for idealism, a Kantian thing-in-itself [we shall speak later in detail of the fact that our Machians confuse the Kantian thing-in-itself with the materialist thing-in-itself], an abstraction without reality, but it is nature that causes the downfall of idealism.
Чем больше абстракции, тем лучше.
The more abstract, the better.
Здесь нет никакой абстракции.
There is nothing abstract about it.
Да, вот еще что: в минимализме нет абстракций.
Oh, and in minimalism, no abstracts.
Их страдания — для меня не абстракция.
Their agony is no abstraction to me.
Человечество же – это абстракция.
Humanity is an abstraction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test